< Mazmur 103 >
1 Dari Daud. Pujilah TUHAN, hai jiwaku, segenap batinku, pujilah nama-Nya yang kudus.
[Псалом] Давида. Благослови, душе моя, Господа, і все нутро моє [прослав] святе ім’я Його!
2 Pujilah TUHAN, hai jiwaku, jangan lupakan segala kebaikan-Nya!
Благослови, душе моя, Господа, і не забувай усіх добрих діянь Його!
3 Dia yang mengampuni semua dosamu, yang menyembuhkan segala penyakitmu,
Він прощає всі беззаконня твої, зцілює всі твої хвороби,
4 Dia yang membebaskan nyawamu dari kuburan, yang melimpahi engkau dengan kasih dan belas kasihan.
визволяє від безодні смерті життя твоє; Хто вінчає тебе милістю й щедротами,
5 Dia yang memuaskan hidupmu dengan yang baik, sehingga engkau awet muda seperti burung rajawali.
задовольняє бажання твої добром – [тоді] оновлюється, немов орел, юність твоя.
6 TUHAN menjalankan hukum dan keadilan bagi semua orang yang tertindas.
Господь творить справедливість і правосуддя всім пригніченим.
7 Ia menyatakan rencana-Nya kepada Musa dan perbuatan-perbuatan-Nya kepada bangsa Israel.
Він показав шляхи Свої Мойсею і діяння Свої – синам Ізраїлевим.
8 Sebab TUHAN pengasih dan penyayang, Ia panjang sabar dan kasih-Nya berlimpah.
Милостивий і милосердний Господь, довготерпеливий і щедрий на доброту.
9 Ia tidak menghardik terus-menerus, dan tidak marah untuk selama-lamanya.
Він не буде постійно вести судову суперечку й [гнів] триматиме не вічно.
10 Ia tidak menghukum kita setimpal dosa kita, atau membalas kita setimpal kesalahan kita.
Не за нашими гріхами Він вчинив нам і віддячив нам не так, як ми заслужили нашими переступами.
11 Tetapi setinggi langit di atas bumi, sebesar itu kasih-Nya bagi orang yang takwa.
Адже як високо небо над землею, так звеличилася милість Його над тими, хто Його боїться.
12 Sejauh timur dari barat, sejauh itu dibuang-Nya dosa-dosa kita.
Як далеко схід від заходу, так віддалив Він від нас наші беззаконня.
13 Seperti seorang bapak mengasihi anak-anaknya, begitulah TUHAN mengasihi orang yang takwa.
Як милує батько синів, так милує Господь тих, хто боїться Його.
14 Sebab TUHAN tahu kita terbuat dari apa, Ia ingat kita ini hanya debu.
Бо Він знає нашу сутність, пам’ятає, що ми – порох.
15 Manusia hidupnya singkat seperti rumput; ia berkembang seperti bunga di ladang;
Дні людини – немов трава; як цвіт польовий, так цвіте вона.
16 bila ditiup angin, lenyaplah ia, malah tempatnya tidak diketahui lagi.
Як тільки вітер пронесеться над ним, не стане його, і більше не впізнає його місце, [де він ріс].
17 Tetapi TUHAN tetap mengasihi orang takwa, kebaikan-Nya berlangsung turun-temurun
А милість Господа споконвіку й навіки над тими, хто боїться Його, і праведність Його – на синах синів,
18 bagi orang yang berpegang pada perjanjian-Nya, dan dengan setia melakukan perintah-Nya.
що бережуть Його Завіт і пам’ятають настанови Його, щоб їх виконувати.
19 TUHAN memerintah di surga, Ia raja yang berkuasa atas segala-galanya.
Господь на небесах утвердив престол Свій, і Царство Його панує над усім.
20 Pujilah TUHAN, hai malaikat-malaikat-Nya yang perkasa, yang mendengarkan dan melakukan perintah-Nya.
Благословіть Господа, ангели Його, могутні силою, що виконують сказане Ним, слухаючись голосу Його слова!
21 Pujilah TUHAN, hai semua makhluk di surga, semua hamba-Nya yang melakukan kehendak-Nya.
Благословіть Господа, усі воїнства Його, слуги Його, що виконують Його волю!
22 Pujilah TUHAN, hai segala ciptaan di seluruh wilayah kekuasaan-Nya. Pujilah TUHAN, hai jiwaku!
Прославте Господа, усі діяння Його, на всіх місцях Його панування! Благослови, душе моя, Господа!