< Mazmur 103 >
1 Dari Daud. Pujilah TUHAN, hai jiwaku, segenap batinku, pujilah nama-Nya yang kudus.
Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
2 Pujilah TUHAN, hai jiwaku, jangan lupakan segala kebaikan-Nya!
Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
3 Dia yang mengampuni semua dosamu, yang menyembuhkan segala penyakitmu,
Who forgives all of your iniquities; who heals all your diseases;
4 Dia yang membebaskan nyawamu dari kuburan, yang melimpahi engkau dengan kasih dan belas kasihan.
Who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
5 Dia yang memuaskan hidupmu dengan yang baik, sehingga engkau awet muda seperti burung rajawali.
Who satisfies your mouth with good things; so that your youth is renewed like the eagle's.
6 TUHAN menjalankan hukum dan keadilan bagi semua orang yang tertindas.
The LORD executes righteousness and judgment for all that are oppressed.
7 Ia menyatakan rencana-Nya kepada Musa dan perbuatan-perbuatan-Nya kepada bangsa Israel.
He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
8 Sebab TUHAN pengasih dan penyayang, Ia panjang sabar dan kasih-Nya berlimpah.
The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in mercy.
9 Ia tidak menghardik terus-menerus, dan tidak marah untuk selama-lamanya.
He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
10 Ia tidak menghukum kita setimpal dosa kita, atau membalas kita setimpal kesalahan kita.
He has not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
11 Tetapi setinggi langit di atas bumi, sebesar itu kasih-Nya bagi orang yang takwa.
For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
12 Sejauh timur dari barat, sejauh itu dibuang-Nya dosa-dosa kita.
As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
13 Seperti seorang bapak mengasihi anak-anaknya, begitulah TUHAN mengasihi orang yang takwa.
Like a father pities his children, so the LORD pities them that fear him.
14 Sebab TUHAN tahu kita terbuat dari apa, Ia ingat kita ini hanya debu.
For he knows our frame; he remembers that we are dust.
15 Manusia hidupnya singkat seperti rumput; ia berkembang seperti bunga di ladang;
As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourishes.
16 bila ditiup angin, lenyaplah ia, malah tempatnya tidak diketahui lagi.
For the wind passes over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
17 Tetapi TUHAN tetap mengasihi orang takwa, kebaikan-Nya berlangsung turun-temurun
But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;
18 bagi orang yang berpegang pada perjanjian-Nya, dan dengan setia melakukan perintah-Nya.
To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
19 TUHAN memerintah di surga, Ia raja yang berkuasa atas segala-galanya.
The LORD has prepared his throne in the heavens; and his kingdom rules over all.
20 Pujilah TUHAN, hai malaikat-malaikat-Nya yang perkasa, yang mendengarkan dan melakukan perintah-Nya.
Bless the LORD, all of you his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
21 Pujilah TUHAN, hai semua makhluk di surga, semua hamba-Nya yang melakukan kehendak-Nya.
Bless all of you the LORD, all you his hosts; all of you ministers of his, that do his pleasure.
22 Pujilah TUHAN, hai segala ciptaan di seluruh wilayah kekuasaan-Nya. Pujilah TUHAN, hai jiwaku!
Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.