< Mazmur 103 >
1 Dari Daud. Pujilah TUHAN, hai jiwaku, segenap batinku, pujilah nama-Nya yang kudus.
For David himself. Bless the Lord, O my soul: and let all that is within me bless his holy name.
2 Pujilah TUHAN, hai jiwaku, jangan lupakan segala kebaikan-Nya!
Bless the Lord, O my soul, and never forget all he hath done for thee.
3 Dia yang mengampuni semua dosamu, yang menyembuhkan segala penyakitmu,
Who forgiveth all thy iniquities: who healeth all thy diseases.
4 Dia yang membebaskan nyawamu dari kuburan, yang melimpahi engkau dengan kasih dan belas kasihan.
Who redeemeth thy life from destruction: who crowneth thee with mercy and compassion.
5 Dia yang memuaskan hidupmu dengan yang baik, sehingga engkau awet muda seperti burung rajawali.
Who satisfieth thy desire with good things: thy youth shall be renewed like the eagle’s.
6 TUHAN menjalankan hukum dan keadilan bagi semua orang yang tertindas.
The Lord doth mercies, and judgment for all that suffer wrong.
7 Ia menyatakan rencana-Nya kepada Musa dan perbuatan-perbuatan-Nya kepada bangsa Israel.
He hath made his ways known to Moses: his wills to the children of Israel.
8 Sebab TUHAN pengasih dan penyayang, Ia panjang sabar dan kasih-Nya berlimpah.
The ford is compassionate and merciful: longsuffering and plenteous in mercy.
9 Ia tidak menghardik terus-menerus, dan tidak marah untuk selama-lamanya.
He will not always be angry: nor will he threaten for ever.
10 Ia tidak menghukum kita setimpal dosa kita, atau membalas kita setimpal kesalahan kita.
He hath not dealt with us according to our sins: nor rewarded us according to our iniquities.
11 Tetapi setinggi langit di atas bumi, sebesar itu kasih-Nya bagi orang yang takwa.
For according to the height of the heaven above the earth: he hath strengthened his mercy towards them that fear him.
12 Sejauh timur dari barat, sejauh itu dibuang-Nya dosa-dosa kita.
As far as the east is from the west, so far hath he removed our iniquities from us.
13 Seperti seorang bapak mengasihi anak-anaknya, begitulah TUHAN mengasihi orang yang takwa.
As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that fear him:
14 Sebab TUHAN tahu kita terbuat dari apa, Ia ingat kita ini hanya debu.
For he knoweth our frame. He remembereth that we are dust:
15 Manusia hidupnya singkat seperti rumput; ia berkembang seperti bunga di ladang;
Man’s days are as grass, as the flower of the field so shall he flourish.
16 bila ditiup angin, lenyaplah ia, malah tempatnya tidak diketahui lagi.
For the spirit shall pass in him, and he shall not be: and he shall know his place no more.
17 Tetapi TUHAN tetap mengasihi orang takwa, kebaikan-Nya berlangsung turun-temurun
But the mercy of the Lord is from eternity and unto eternity upon them that fear him: And his justice unto children’s children,
18 bagi orang yang berpegang pada perjanjian-Nya, dan dengan setia melakukan perintah-Nya.
To such as keep his covenant, And are mindful of his commandments to do them.
19 TUHAN memerintah di surga, Ia raja yang berkuasa atas segala-galanya.
The Lord hath prepared his throne in heaven: and his kingdom shall rule over all.
20 Pujilah TUHAN, hai malaikat-malaikat-Nya yang perkasa, yang mendengarkan dan melakukan perintah-Nya.
Bless the Lord, all ye his angels: you that are mighty in strength, and execute his word, hearkening to the voice of his orders.
21 Pujilah TUHAN, hai semua makhluk di surga, semua hamba-Nya yang melakukan kehendak-Nya.
Bless the Lord, all ye his hosts: you ministers of his that do his will.
22 Pujilah TUHAN, hai segala ciptaan di seluruh wilayah kekuasaan-Nya. Pujilah TUHAN, hai jiwaku!
Bless the Lord, all his works: in every place of his dominion, O my soul, bless thou the Lord.