< Mazmur 103 >

1 Dari Daud. Pujilah TUHAN, hai jiwaku, segenap batinku, pujilah nama-Nya yang kudus.
Kathutkung: Devit Oe ka hringnae BAWIPA teh pholen haw. Ka thung kaawm e pueng a min kathoung teh pholen awh.
2 Pujilah TUHAN, hai jiwaku, jangan lupakan segala kebaikan-Nya!
Oe ka hringnae BAWIPA teh pholen nateh ahawinae pueng hah pahnim hanh.
3 Dia yang mengampuni semua dosamu, yang menyembuhkan segala penyakitmu,
Na payonnae pueng ka ngaithoumkung, na patawnae pueng kadamsakkung,
4 Dia yang membebaskan nyawamu dari kuburan, yang melimpahi engkau dengan kasih dan belas kasihan.
rawk kahmanae koehoi na hringnae karatangkung hoi ngai kaawm e lungmanae hoi lungpatawnae bawilakhung na kamuksakkung,
5 Dia yang memuaskan hidupmu dengan yang baik, sehingga engkau awet muda seperti burung rajawali.
Na nawnae hah mataw patetlah bout katha nahanlah, na cue toteh hnokahawi hoi na lung a kuep sak.
6 TUHAN menjalankan hukum dan keadilan bagi semua orang yang tertindas.
BAWIPA ni kângingnae hah a kangdue sak teh, repcoungroenae pueng hanelah, kângingnae lah a kangdue sak.
7 Ia menyatakan rencana-Nya kepada Musa dan perbuatan-perbuatan-Nya kepada bangsa Israel.
A lamthung hah Mosi koe a panue sak teh, a sak e naw hah Isarelnaw koe a panue sak.
8 Sebab TUHAN pengasih dan penyayang, Ia panjang sabar dan kasih-Nya berlimpah.
BAWIPA teh lungmanae hoi pahrennae lah ao. A lungsaw teh, lungpatawnae hoi a kawi.
9 Ia tidak menghardik terus-menerus, dan tidak marah untuk selama-lamanya.
Pou na yue mahoeh, a lung pou khuek mahoeh.
10 Ia tidak menghukum kita setimpal dosa kita, atau membalas kita setimpal kesalahan kita.
Yon awh e patetlah maimouh koe sak mahoeh. Payon e patetlah na pathung mahoeh.
11 Tetapi setinggi langit di atas bumi, sebesar itu kasih-Nya bagi orang yang takwa.
Bangkongtetpawiteh, kalvan teh talai hlak a rasang e patetlah, ama kataketnaw koe vah a lungmanae teh a len.
12 Sejauh timur dari barat, sejauh itu dibuang-Nya dosa-dosa kita.
Kanîtho hoi kanîloum a kâhla e patetlah, kâtapoenae teh maimouh koehoi ahla poungnae koe na ta pouh awh.
13 Seperti seorang bapak mengasihi anak-anaknya, begitulah TUHAN mengasihi orang yang takwa.
Na pa ni canaw a lungma e patetlah, BAWIPA ni ama kataketnaw hah a lungma.
14 Sebab TUHAN tahu kita terbuat dari apa, Ia ingat kita ini hanya debu.
Bangkongtetpawiteh, maimae tak heh a panue teh vaiphu lah o awh e hah pahnim hoeh.
15 Manusia hidupnya singkat seperti rumput; ia berkembang seperti bunga di ladang;
Tami e ahninnaw teh pho kahring patetlah ao teh kahrawng e a pei patetlah doeh ao.
16 bila ditiup angin, lenyaplah ia, malah tempatnya tidak diketahui lagi.
Bangtelah tetpawiteh, kahlî ni a palek teh a pei a kahma, a onae hmuen hai panuek hoeh toe.
17 Tetapi TUHAN tetap mengasihi orang takwa, kebaikan-Nya berlangsung turun-temurun
Hatei, BAWIPA lungmanae teh a ma taketnaw lathueng vah, a yungyoe hoi a yungyoe totouh a kangning.
18 bagi orang yang berpegang pada perjanjian-Nya, dan dengan setia melakukan perintah-Nya.
A lawkkam tarawi kangainaw hoi kâpoelawk kapâkuemnaw teh, a lannae hoi catounnaw totouh a kangning han.
19 TUHAN memerintah di surga, Ia raja yang berkuasa atas segala-galanya.
BAWIPA ni kalvan vah a bawitungkhung a caksak teh, a uknaeram ni bangpuengpa koung a uk.
20 Pujilah TUHAN, hai malaikat-malaikat-Nya yang perkasa, yang mendengarkan dan melakukan perintah-Nya.
Kalvantaminaw BAWIPA teh pholen awh. A lawk ka ngai ni teh katarawinaw hoi acawilah thaonae hoi pathoup e lah na o awh.
21 Pujilah TUHAN, hai semua makhluk di surga, semua hamba-Nya yang melakukan kehendak-Nya.
Nangmouh ransahu pueng, a thaw katawkkungnaw hoi, a ngainae kasaknaw BAWIPA teh pholen awh,
22 Pujilah TUHAN, hai segala ciptaan di seluruh wilayah kekuasaan-Nya. Pujilah TUHAN, hai jiwaku!
A sak e hno pueng kecu dawk, a uknaeram pueng thungvah, BAWIPA teh pholen awh. Oe ka hringnae BAWIPA teh pholen haw.

< Mazmur 103 >