< Mazmur 102 >
1 Doa orang sengsara yang dalam keadaan letih lesu mengeluh kepada TUHAN. Ya TUHAN, dengarlah doaku, biarlah seruanku sampai kepada-Mu.
A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed and pours out his complaint before the LORD. Hear my prayer, LORD! Let my cry come to you.
2 Jangan berpaling daripadaku bila aku dalam kesusahan. Dengarlah bila aku berseru, dan jawablah aku segera.
Don’t hide your face from me in the day of my distress. Turn your ear to me. Answer me quickly in the day when I call.
3 Hidupku menghilang seperti asap; tulang-tulangku membara seperti api.
For my days consume away like smoke. My bones are burnt as a torch.
4 Aku lesu seperti rumput kering, dan kehilangan nafsu makan.
My heart is blighted like grass, and withered, for I forget to eat my bread.
5 Aku mengerang dengan nyaring; badanku tinggal kulit pembungkus tulang.
By reason of the voice of my groaning, my bones stick to my skin.
6 Aku seperti burung undan di padang gurun, seperti burung hantu di reruntuhan yang sepi.
I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places.
7 Aku tak bisa tidur, seperti burung yang kesepian di atap rumah.
I watch, and have become like a sparrow that is alone on the housetop.
8 Sepanjang hari musuh menghina aku; namaku dijadikan kutuk oleh orang yang marah kepadaku.
My enemies reproach me all day. Those who are mad at me use my name as a curse.
9 Aku makan abu seperti roti, minumanku bercampur air mata,
For I have eaten ashes like bread, and mixed my drink with tears,
10 sebab Engkau telah mengangkat dan melemparkan aku dalam kemarahan-Mu yang menyala-nyala.
because of your indignation and your wrath; for you have taken me up and thrown me away.
11 Hidupku berlalu seperti bayangan di waktu petang; aku menjadi layu seperti rumput.
My days are like a long shadow. I have withered like grass.
12 Tapi Engkau, ya TUHAN, Raja untuk selama-lamanya, tetap diingat turun-temurun.
But you, LORD, will remain forever; your renown endures to all generations.
13 Engkau akan bangkit dan mengasihani Sion, saatnya sudah tiba untuk berbelaskasihan kepadanya.
You will arise and have mercy on Zion, for it is time to have pity on her. Yes, the set time has come.
14 Sebab hamba-hamba-Mu mencintai dia, biarpun ia sudah menjadi reruntuhan. Mereka merasa kasihan kepadanya, walaupun ia sudah menjadi debu.
For your servants take pleasure in her stones, and have pity on her dust.
15 Kuasa TUHAN akan ditakuti oleh bangsa-bangsa; dan keagungan-Nya disegani oleh semua raja,
So the nations will fear the LORD’s name, all the kings of the earth your glory.
16 apabila TUHAN membangun Sion kembali, dan tampil dalam keagungan-Nya.
For the LORD has built up Zion. He has appeared in his glory.
17 Ia akan mendengar doa umat-Nya yang melarat, dan tidak menolak permohonan mereka.
He has responded to the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.
18 Tulislah semua perbuatan TUHAN untuk angkatan yang akan datang, supaya bangsa yang belum dilahirkan dapat memuji Dia.
This will be written for the generation to come. A people which will be created will praise the LORD,
19 TUHAN memandang dari tempat-Nya yang tinggi, dari surga Ia menengok ke bumi
for he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven, the LORD saw the earth,
20 untuk mendengar keluh-kesah orang tahanan dan membebaskan orang yang dihukum mati.
to hear the groans of the prisoner, to free those who are condemned to death,
21 Maka nama-Nya akan diwartakan di Sion, dan Ia akan dipuji-puji di Yerusalem,
that men may declare the LORD’s name in Zion, and his praise in Jerusalem,
22 waktu bangsa-bangsa dan kerajaan-kerajaan berhimpun untuk berbakti kepada TUHAN.
when the peoples are gathered together, the kingdoms, to serve the LORD.
23 TUHAN mematahkan kekuatanku waktu aku masih muda, dan memperpendek umurku.
He weakened my strength along the course. He shortened my days.
24 Lalu aku berkata, "Ya Allah jangan mengambil nyawaku di pertengahan hidupku." TUHAN, Engkau hidup selama-lamanya,
I said, “My God, don’t take me away in the middle of my days. Your years are throughout all generations.
25 dahulu Engkau menjadikan bumi; langit pun karya tangan-Mu.
Of old, you laid the foundation of the earth. The heavens are the work of your hands.
26 Semua itu akan lenyap, tetapi Engkau tetap ada; semua itu akan usang seperti pakaian. Engkau membuangnya seperti baju tua, lalu semuanya akan musnah.
They will perish, but you will endure. Yes, all of them will wear out like a garment. You will change them like a cloak, and they will be changed.
27 Tetapi Engkau tetap sama, hidup-Mu tak akan berakhir.
But you are the same. Your years will have no end.
28 Anak cucu kami akan hidup dengan tentram, dan selalu aman dalam perlindungan-Mu.
The children of your servants will continue. Their offspring will be established before you.”