< Mazmur 102 >

1 Doa orang sengsara yang dalam keadaan letih lesu mengeluh kepada TUHAN. Ya TUHAN, dengarlah doaku, biarlah seruanku sampai kepada-Mu.
Yahweh, listen to what I am praying; hear me while I cry out to you!
2 Jangan berpaling daripadaku bila aku dalam kesusahan. Dengarlah bila aku berseru, dan jawablah aku segera.
Do not (turn away/hide yourself) from me when I (have troubles/am distressed)! Listen to me, and answer me quickly now, when I am calling out to you!
3 Hidupku menghilang seperti asap; tulang-tulangku membara seperti api.
My life is ending, like smoke that disappears [SIM]; I have [a high fever which] burns my body like a fire burns [SIM].
4 Aku lesu seperti rumput kering, dan kehilangan nafsu makan.
[I feel like] I am drying up like grass [SIM] that has been beaten/trampled down, and I no longer have a desire to eat food.
5 Aku mengerang dengan nyaring; badanku tinggal kulit pembungkus tulang.
I groan loudly, and my bones can be seen under my skin [because I have become very thin].
6 Aku seperti burung undan di padang gurun, seperti burung hantu di reruntuhan yang sepi.
I am like a [lonely and despised] vulture in the desert, like an owl by itself in the abandoned ruins [of a building/city].
7 Aku tak bisa tidur, seperti burung yang kesepian di atap rumah.
I lie awake [at night]; [because there is no one to comfort me], I am like a lonely bird [sitting] on a housetop [SIM].
8 Sepanjang hari musuh menghina aku; namaku dijadikan kutuk oleh orang yang marah kepadaku.
All during the day my enemies insult me; those who make fun of me mention my name [and say, “May you be like him”] when they curse people.
9 Aku makan abu seperti roti, minumanku bercampur air mata,
Because you are very angry [DOU] with me, now [I sit in] ashes [while I am suffering greatly]; and those ashes [fall on] the bread/food that I eat, and what I drink has my tears mixed with it. [It is as though] you have picked me up and thrown me away!
10 sebab Engkau telah mengangkat dan melemparkan aku dalam kemarahan-Mu yang menyala-nyala.
11 Hidupku berlalu seperti bayangan di waktu petang; aku menjadi layu seperti rumput.
My time to remain alive is like an evening shadow [that will soon be gone] [SIM]. I am withering like grass withers [in the hot sun].
12 Tapi Engkau, ya TUHAN, Raja untuk selama-lamanya, tetap diingat turun-temurun.
But Yahweh, you are our king who rules [MTY] forever; people who are not yet born will remember you.
13 Engkau akan bangkit dan mengasihani Sion, saatnya sudah tiba untuk berbelaskasihan kepadanya.
You will arise and be merciful to [the people of] [MTY] Jerusalem; it is now time for you to do that; this is the time for you to be kind to them.
14 Sebab hamba-hamba-Mu mencintai dia, biarpun ia sudah menjadi reruntuhan. Mereka merasa kasihan kepadanya, walaupun ia sudah menjadi debu.
Even though (the city has been destroyed/our enemies have destroyed our city), we who serve you still love the stones that [were formerly] in the city walls; because now there is rubble everywhere, we, your people, are very sad when we see it.
15 Kuasa TUHAN akan ditakuti oleh bangsa-bangsa; dan keagungan-Nya disegani oleh semua raja,
Yahweh, [some day the people of other] nations will revere you [MTY]; all the kings on earth will see that you are very glorious/great.
16 apabila TUHAN membangun Sion kembali, dan tampil dalam keagungan-Nya.
You will rebuild Jerusalem, and you will appear there with your glory/brightness.
17 Ia akan mendengar doa umat-Nya yang melarat, dan tidak menolak permohonan mereka.
You will listen to the prayers of your people who are homeless, and you will (not ignore them/do what they request) [LIT] when they plead with you to help them.
18 Tulislah semua perbuatan TUHAN untuk angkatan yang akan datang, supaya bangsa yang belum dilahirkan dapat memuji Dia.
Yahweh, [I want to] write these words in order that people in future years [will know what] you have done, in order that people who are not born yet will praise you.
19 TUHAN memandang dari tempat-Nya yang tinggi, dari surga Ia menengok ke bumi
They will know that you looked down from your holy/sacred place in heaven [DOU] and saw [what was happening on] the earth.
20 untuk mendengar keluh-kesah orang tahanan dan membebaskan orang yang dihukum mati.
They will know that you hear prisoners groaning and that you will set free those who have been told, “You will be executed.”
21 Maka nama-Nya akan diwartakan di Sion, dan Ia akan dipuji-puji di Yerusalem,
As a result, people in Jerusalem will praise you [DOU] for what you [have done]
22 waktu bangsa-bangsa dan kerajaan-kerajaan berhimpun untuk berbakti kepada TUHAN.
when many people [from other people-groups] and [those who are citizens of other] kingdoms gather to worship you.
23 TUHAN mematahkan kekuatanku waktu aku masih muda, dan memperpendek umurku.
[But now] you have caused me to become weak while I am still young; [I think that] I will (not live much longer/ very long/soon die).
24 Lalu aku berkata, "Ya Allah jangan mengambil nyawaku di pertengahan hidupku." TUHAN, Engkau hidup selama-lamanya,
I say to you, “My God, do not cause me to die now, before I become old! You live forever!
25 dahulu Engkau menjadikan bumi; langit pun karya tangan-Mu.
You created the world long ago, and you made (the heavens/everything in the sky) with your own hands.
26 Semua itu akan lenyap, tetapi Engkau tetap ada; semua itu akan usang seperti pakaian. Engkau membuangnya seperti baju tua, lalu semuanya akan musnah.
The earth and the heavens/sky will disappear, but you will remain. They will wear out like clothes wear out. You will get rid of them like [people get rid of] old clothes, and they will no longer exist,
27 Tetapi Engkau tetap sama, hidup-Mu tak akan berakhir.
but you are [not like the things that you created], [because you are] always the same; you never die.
28 Anak cucu kami akan hidup dengan tentram, dan selalu aman dalam perlindungan-Mu.
[Some day] our children will live safely [in Jerusalem], and their descendants will be protected in your presence.”

< Mazmur 102 >