< Mazmur 102 >

1 Doa orang sengsara yang dalam keadaan letih lesu mengeluh kepada TUHAN. Ya TUHAN, dengarlah doaku, biarlah seruanku sampai kepada-Mu.
The prayer of the poor man, when he was anxious, and poured out his supplication before the Lord. Hear, O Lord, my prayer: and let my cry come to thee.
2 Jangan berpaling daripadaku bila aku dalam kesusahan. Dengarlah bila aku berseru, dan jawablah aku segera.
Turn not away thy face from me: in the day when I am in trouble, incline thy ear to me. In what day soever I shall call upon thee, hear me speedily.
3 Hidupku menghilang seperti asap; tulang-tulangku membara seperti api.
For my days are vanished like smoke: and my bones are grown dry like fuel for the fire.
4 Aku lesu seperti rumput kering, dan kehilangan nafsu makan.
I am smitten as grass, and my heart is withered: because I forgot to eat my bread.
5 Aku mengerang dengan nyaring; badanku tinggal kulit pembungkus tulang.
Through the voice of my groaning, my bone hath cleaved to my flesh.
6 Aku seperti burung undan di padang gurun, seperti burung hantu di reruntuhan yang sepi.
I am become like to a pelican of the wilderness: I am like a night raven in the house.
7 Aku tak bisa tidur, seperti burung yang kesepian di atap rumah.
I have watched, and am become as a sparrow all alone on the housetop.
8 Sepanjang hari musuh menghina aku; namaku dijadikan kutuk oleh orang yang marah kepadaku.
All the day long my enemies reproached me: and they that praised me did swear against me.
9 Aku makan abu seperti roti, minumanku bercampur air mata,
For I did eat ashes like bread, and mingled my drink with weeping.
10 sebab Engkau telah mengangkat dan melemparkan aku dalam kemarahan-Mu yang menyala-nyala.
Because of thy anger and indignation: for having lifted me up thou hast thrown me down.
11 Hidupku berlalu seperti bayangan di waktu petang; aku menjadi layu seperti rumput.
My days have declined like a shadow, and I am withered like grass.
12 Tapi Engkau, ya TUHAN, Raja untuk selama-lamanya, tetap diingat turun-temurun.
But thou, O Lord, endurest for ever: and thy memorial to all generations.
13 Engkau akan bangkit dan mengasihani Sion, saatnya sudah tiba untuk berbelaskasihan kepadanya.
Thou shalt arise and have mercy on Sion: for it is time to have mercy on it, for the time is come.
14 Sebab hamba-hamba-Mu mencintai dia, biarpun ia sudah menjadi reruntuhan. Mereka merasa kasihan kepadanya, walaupun ia sudah menjadi debu.
For the stones thereof have pleased thy servants: and they shall have pity on the earth thereof.
15 Kuasa TUHAN akan ditakuti oleh bangsa-bangsa; dan keagungan-Nya disegani oleh semua raja,
And the Gentiles shall fear thy name, O Lord, and all the kings of the earth thy glory.
16 apabila TUHAN membangun Sion kembali, dan tampil dalam keagungan-Nya.
For the Lord hath built up Sion: and he shall be seen in his glory.
17 Ia akan mendengar doa umat-Nya yang melarat, dan tidak menolak permohonan mereka.
He hath had regard to the prayer of the humble: and he hath not despised their petition.
18 Tulislah semua perbuatan TUHAN untuk angkatan yang akan datang, supaya bangsa yang belum dilahirkan dapat memuji Dia.
Let these things be written unto another generation: and the people that shall be created shall praise the Lord:
19 TUHAN memandang dari tempat-Nya yang tinggi, dari surga Ia menengok ke bumi
Because he hath looked forth from his high sanctuary: from heaven the Lord hath looked upon the earth.
20 untuk mendengar keluh-kesah orang tahanan dan membebaskan orang yang dihukum mati.
That he might hear the groans of them that are in fetters: that he might release the children of the slain:
21 Maka nama-Nya akan diwartakan di Sion, dan Ia akan dipuji-puji di Yerusalem,
That they may declare the name of the Lord in Sion: and his praise in Jerusalem;
22 waktu bangsa-bangsa dan kerajaan-kerajaan berhimpun untuk berbakti kepada TUHAN.
When the people assemble together, and kings, to serve the Lord.
23 TUHAN mematahkan kekuatanku waktu aku masih muda, dan memperpendek umurku.
He answered him in the way of his strength: Declare unto me the fewness of my days.
24 Lalu aku berkata, "Ya Allah jangan mengambil nyawaku di pertengahan hidupku." TUHAN, Engkau hidup selama-lamanya,
Call me not away in the midst of my days: thy years are unto generation and generation.
25 dahulu Engkau menjadikan bumi; langit pun karya tangan-Mu.
In the beginning, O Lord, thou foundedst the earth: and the heavens are the works of thy hands.
26 Semua itu akan lenyap, tetapi Engkau tetap ada; semua itu akan usang seperti pakaian. Engkau membuangnya seperti baju tua, lalu semuanya akan musnah.
They shall perish but thou remainest: and all of them shall grow old like a garment: And as a vesture thou shalt change them, and they shall be changed.
27 Tetapi Engkau tetap sama, hidup-Mu tak akan berakhir.
But thou art always the selfsame, and thy years shall not fail.
28 Anak cucu kami akan hidup dengan tentram, dan selalu aman dalam perlindungan-Mu.
The children of thy servants shall continue: and their seed shall be directed for ever.

< Mazmur 102 >