< Mazmur 102 >
1 Doa orang sengsara yang dalam keadaan letih lesu mengeluh kepada TUHAN. Ya TUHAN, dengarlah doaku, biarlah seruanku sampai kepada-Mu.
The prayer of the pauper, when he was anxious, and so he poured out his petition in the sight of the Lord. O Lord, hear my prayer, and let my outcry reach you.
2 Jangan berpaling daripadaku bila aku dalam kesusahan. Dengarlah bila aku berseru, dan jawablah aku segera.
Do not turn your face away from me. In whatever day that I am in trouble, incline your ear to me. In whatever day that I will call upon you, heed me quickly.
3 Hidupku menghilang seperti asap; tulang-tulangku membara seperti api.
For my days have faded away like smoke, and my bones have dried out like firewood.
4 Aku lesu seperti rumput kering, dan kehilangan nafsu makan.
I have been cut down like hay, and my heart has withered, for I had forgotten to eat my bread.
5 Aku mengerang dengan nyaring; badanku tinggal kulit pembungkus tulang.
Before the voice of my groaning, my bone has adhered to my flesh.
6 Aku seperti burung undan di padang gurun, seperti burung hantu di reruntuhan yang sepi.
I have become like a pelican in solitude. I have become like a night raven in a house.
7 Aku tak bisa tidur, seperti burung yang kesepian di atap rumah.
I have kept vigil, and I have become like a solitary sparrow on a roof.
8 Sepanjang hari musuh menghina aku; namaku dijadikan kutuk oleh orang yang marah kepadaku.
All day long my enemies reproached me, and those who praised me swore oaths against me.
9 Aku makan abu seperti roti, minumanku bercampur air mata,
For I chewed on ashes like bread, and I mixed weeping into my drink.
10 sebab Engkau telah mengangkat dan melemparkan aku dalam kemarahan-Mu yang menyala-nyala.
By the face of your anger and indignation, you lifted me up and threw me down.
11 Hidupku berlalu seperti bayangan di waktu petang; aku menjadi layu seperti rumput.
My days have declined like a shadow, and I have dried out like hay.
12 Tapi Engkau, ya TUHAN, Raja untuk selama-lamanya, tetap diingat turun-temurun.
But you, O Lord, endure for eternity, and your memorial is from generation to generation.
13 Engkau akan bangkit dan mengasihani Sion, saatnya sudah tiba untuk berbelaskasihan kepadanya.
You will rise up and take pity on Zion, for it is time for its mercy, for the time has come.
14 Sebab hamba-hamba-Mu mencintai dia, biarpun ia sudah menjadi reruntuhan. Mereka merasa kasihan kepadanya, walaupun ia sudah menjadi debu.
For its stones have pleased your servants, and they will take pity on its land.
15 Kuasa TUHAN akan ditakuti oleh bangsa-bangsa; dan keagungan-Nya disegani oleh semua raja,
And the Gentiles will fear your name, O Lord, and all the kings of the earth your glory.
16 apabila TUHAN membangun Sion kembali, dan tampil dalam keagungan-Nya.
For the Lord has built up Zion, and he will be seen in his glory.
17 Ia akan mendengar doa umat-Nya yang melarat, dan tidak menolak permohonan mereka.
He has noticed the prayer of the humble, and he has not despised their petition.
18 Tulislah semua perbuatan TUHAN untuk angkatan yang akan datang, supaya bangsa yang belum dilahirkan dapat memuji Dia.
Let these things be written in another generation, and the people who will be created will praise the Lord.
19 TUHAN memandang dari tempat-Nya yang tinggi, dari surga Ia menengok ke bumi
For he has gazed from his high sanctuary. From heaven, the Lord has beheld the earth.
20 untuk mendengar keluh-kesah orang tahanan dan membebaskan orang yang dihukum mati.
So may he hear the groans of those in shackles, in order that he may release the sons of the slain.
21 Maka nama-Nya akan diwartakan di Sion, dan Ia akan dipuji-puji di Yerusalem,
So may they announce the name of the Lord in Zion and his praise in Jerusalem:
22 waktu bangsa-bangsa dan kerajaan-kerajaan berhimpun untuk berbakti kepada TUHAN.
while the people convene, along with kings, in order that they may serve the Lord.
23 TUHAN mematahkan kekuatanku waktu aku masih muda, dan memperpendek umurku.
He responded to him in the way of his virtue: Declare to me the brevity of my days.
24 Lalu aku berkata, "Ya Allah jangan mengambil nyawaku di pertengahan hidupku." TUHAN, Engkau hidup selama-lamanya,
Do not call me back in the middle of my days: your years are from generation to generation.
25 dahulu Engkau menjadikan bumi; langit pun karya tangan-Mu.
In the beginning, O Lord, you founded the earth. And the heavens are the work of your hands.
26 Semua itu akan lenyap, tetapi Engkau tetap ada; semua itu akan usang seperti pakaian. Engkau membuangnya seperti baju tua, lalu semuanya akan musnah.
They will perish, but you remain. And all will grow old like a garment. And, like a blanket, you will change them, and they will be changed.
27 Tetapi Engkau tetap sama, hidup-Mu tak akan berakhir.
Yet you are ever yourself, and your years will not decline.
28 Anak cucu kami akan hidup dengan tentram, dan selalu aman dalam perlindungan-Mu.
The sons of your servants will live, and their offspring will be guided aright in every age.