< Amsal 1 >
1 Inilah petuah-petuah dari Salomo putra Daud, raja Israel.
The proverbs of Solomon, the son of David, king of Israel:
2 Tujuannya ialah untuk menolong orang mengetahui bagaimana menjadi bijaksana, dan tahu tata tertib hidup serta dapat memahami ungkapan-ungkapan yang mengandung arti yang dalam.
That one may learn wisdom and instruction, And receive words of understanding;
3 Petuah-petuah ini mengajar bagaimana orang dapat hidup dengan bijaksana, jujur, adil dan benar.
That one may gain the instruction of prudence, Justice, equity, and uprightness;
4 Orang yang tidak berpengalaman diajarnya sehingga mempunyai pikiran yang tajam, dan orang muda diajarnya menjadi orang yang pandai dan dapat berpikir secara dewasa.
Which will give caution to the simple, To the young man wisdom and discretion;
5 Dengan petuah-petuah ini orang bijaksana pun akan bertambah pengetahuannya, dan orang yang telah berpendidikan akan mendapat bimbingan.
Let the wise man hear, and he will increase his knowledge, And the man of understanding will gain wise counsels;
6 Dengan demikian mereka dapat menyelami arti yang tersembunyi di dalam petuah dan memahami ucapan-ucapan orang bijaksana serta masalah-masalah yang diajukan oleh mereka.
So as to understand a proverb and a deep maxim, The words of the wise and their dark sayings.
7 Untuk memperoleh ilmu sejati, pertama-tama orang harus mempunyai rasa hormat dan takut kepada TUHAN. Orang bodoh tidak menghargai hikmat dan tidak mau diajar.
The fear of the LORD is the beginning of knowledge; Fools despise wisdom and instruction.
8 Perhatikanlah apa yang dikatakan ayah ibumu kepadamu, anakku,
Hear, O my son! the instruction of thy father, And neglect not the teaching of thy mother!
9 sebab ajaran-ajaran mereka menambah budi baikmu seperti hiasan kepala dan kalung memperindah rupamu.
For they shall be a graceful wreath for thy head, And a chain around thy neck.
10 Kalau orang berdosa membujuk engkau, anakku, janganlah turuti bujukan mereka.
My son, if sinners entice thee, Consent thou not!
11 Seandainya mereka berkata, "Ayo, mari kita mencari orang dan mengeroyok dia. Untuk iseng-iseng, mari kita menyerang orang yang tak bersalah.
If they say, “Come with us, Let us lie in wait for blood, Let us lurk secretly for him who is innocent in vain;
12 Sekarang mereka hidup senang dan sehat, tapi nanti mereka akan menjadi seperti orang yang setengah mati. (Sheol )
Let us swallow them up alive, like the underworld, Yea, in full health, as those that go down into the pit; (Sheol )
13 Kita ambil barang-barang mereka yang berharga, supaya rumah kita penuh dengan barang rampasan.
We shall find all kinds of precious substance, We shall fill our houses with spoil;
14 Mari ikut! Nanti hasil curiannya kita bagi rata!"
Thou shalt cast thy lot among us; We will all have one purse;”—
15 Janganlah ikut dengan orang-orang yang demikian, anakku! Jauhilah mereka.
My son, walk thou not in their way, Refrain thy foot from their path!
16 Mereka tidak dapat tinggal diam kalau belum berbuat jahat. Mereka ingin cepat-cepat membunuh.
For their feet run to evil, And make haste to shed blood.
17 Sedangkan burung pun tidak akan masuk ke dalam jaring yang dibentangkan di depan matanya,
For as the net is spread in vain Before the eyes of any bird,
18 tetapi orang-orang jahat itu malah memasang jerat untuk dirinya sendiri--jerat yang akan mencelakakan mereka.
So they lie in wait for their own blood; They lurk secretly for their own lives.
19 Memang, orang yang mencari nafkah dengan memakai kekerasan akan membayarnya dengan nyawanya sendiri.
Such are the ways of every one greedy of unjust gain; It taketh away the life of the possessor thereof.
20 Dengarlah! Hikmat memanggil di jalan-jalan dan berteriak di lapangan-lapangan!
Wisdom crieth out in the highway; In the market-place she uttereth her voice;
21 Ia berseru di pintu-pintu gerbang dan di tempat-tempat yang ramai:
At the head of the noisy streets she crieth aloud; At the entrances of the gates, throughout the city, she proclaimeth her words [[saying]]:
22 "Hai orang-orang bebal! Sampai kapan kamu mau tetap demikian? Kapan tiba waktunya kamu berhenti meremehkan pengetahuan dan menolak pelajaran?
How long, ye simple ones, will ye love simplicity? How long will scoffers delight themselves in scoffing, And fools hate knowledge?
23 Dengarkanlah aku apabila aku menegurmu, maka kepadamu akan kunyatakan isi hatiku dan kuajarkan pengetahuanku.
Turn ye at my reproof! Behold, I will pour out my spirit to you; I will make known my words to you!
24 Kamu sudah kupanggil, namun kamu menolak dan tak mau menghiraukan.
“Because I have called, and ye have refused, —Because I have stretched out my hand, and no one hath regarded.
25 Semua nasihatku kamu abaikan dan teguranku kamu tolak.
Because ye have rejected all my counsel, And have slighted my rebuke, —
26 Karena itu, kalau kamu celaka, aku akan menertawakan kamu. Apabila kamu ketakutan, aku akan mengejek kamu.
I also will laugh at your calamity, I will mock when your fear cometh;
27 Ya, aku akan mengejek kamu apabila kamu cemas dan menderita karena ditimpa bencana yang datang seperti badai.
When your fear cometh upon you like a storm. And destruction overtaketh you like a whirlwind, When distress and anguish come upon you.
28 Pada waktu itu kamu akan memanggil aku, tetapi aku tak akan menyahut. Kamu akan mencari aku ke mana-mana tetapi tak akan menemukan aku.
Then will they call upon me, but I will not answer! They will seek me early, But they shall not find me!
29 Kamu seperti orang yang tak pernah suka mendapat pengetahuan, dan enggan mentaati TUHAN.
Because they have hated knowledge, And have not chosen the fear of the LORD, —
30 Kamu tidak pernah mau menerima nasihat-nasihatku atau memperhatikan teguran-teguranku.
Because they would not attend to my counsel, And have despised all my reproof, —
31 Karena itu, kamu akan merasakan akibat dari perbuatan-perbuatanmu dan rencana-rencanamu yang buruk.
Therefore shall they eat of the fruit of their own way, And be filled to the full with their own devices;
32 Orang yang tak berpengalaman akan mati karena mengabaikan aku, dan orang bodoh akan hancur karena tak menghiraukan aku.
Yea, the turning away of the simple shall slay them, And the carelessness of fools shall destroy them.
33 Tetapi orang yang mendengarkan aku akan terpelihara. Ia hidup dengan aman dan tak perlu takut."
But whoso hearkeneth to me shall dwell securely, And shall not be disquieted with the fear of evil.”