< Amsal 8 >

1 Dengar! Kebijaksanaan berseru-seru, hikmat mengangkat suara.
آیا ندای حکمت را نمی‌شنوید و به آواز بصیرت گوش نمی‌دهید؟
2 Ia berdiri di bukit-bukit di sisi jalan, dan di persimpangan-persimpangan.
حکمت دم دروازه‌های شهر و سر چهارراه‌ها و جلوی در هر خانه‌ای ایستاده، می‌گوید:
3 Di pintu gerbang, di jalan masuk ke kota, di situlah terdengar suaranya.
4 "Hai, umat manusia, kepadamu aku berseru; setiap insan di bumi, perhatikanlah himbauanku!
«ای مردم، شما را صدا می‌زنم.
5 Kamu yang belum berpengalaman, belajarlah mempunyai pikiran yang tajam; kamu yang bebal, belajarlah menjadi insaf.
ای انسانهای جاهل و نادان به ندای من گوش دهید و زیرکی و فهم کسب کنید.
6 Perhatikanlah perkataan-perkataanku, karena semuanya tepat dan bermutu.
به من گوش دهید، زیرا سخنان من گرانبهاست. من حقیقت و راستی را بیان می‌کنم و از ناراستی نفرت دارم.
7 Yang kukatakan, betul semua, sebab aku benci kepada dusta.
8 Perkataan-perkataanku jujur semua, tak satu pun yang berbelit atau salah.
سخنان من بر حق است و کسی را گمراه نمی‌کند.
9 Bagi orang cerdas, perkataanku benar, bagi orang yang arif, perkataanku tepat.
سخنان من برای کسی که گوش شنوا داشته باشد واضح و روشن است.
10 Hargailah nasihatku melebihi perak asli, pentingkanlah pengetahuan melebihi emas murni.
تعلیمی که من می‌دهم از طلا و نقره گرانبهاتر است.
11 Akulah hikmat, lebih berharga dari berlian; tak dapat dibandingkan dengan apa pun yang kauidamkan.
ارزش من از یاقوت بیشتر است و هیچ چیز را نمی‌توان با من مقایسه کرد.
12 Akulah hikmat; padaku ada pengertian, kebijaksanaan dan pengetahuan.
«من حکمتم و از زیرکی و دانایی و بصیرت برخوردار می‌باشم.
13 Menghormati TUHAN berarti membenci kejahatan; aku tidak menyukai kesombongan dan keangkuhan. Aku benci tingkah laku yang jahat dan kata-kata tipu muslihat.
اگر کسی خداترس باشد، از بدی نفرت خواهد داشت. من از غرور و تکبر، رفتار و گفتار نادرست متنفرم.
14 Akulah yang memberi ilham. Dan aku juga yang mewujudkannya. Aku cerdas dan kuat pula.
«منم که هدایت می‌کنم و فهم و بصیرت می‌بخشم. به نیروی من پادشاهان سلطنت می‌کنند و قضات به عدل و انصاف قضاوت می‌نمایند.
15 Raja-raja kubantu menjalankan pemerintahan, para penguasa kutolong menegakkan keadilan.
16 Karena jasaku, para pembesar dan para bangsawan memerintah dan menjalankan keadilan.
تمام رهبران و بزرگان جهان به کمک من حکمرانی می‌کنند.
17 Aku mengasihi mereka yang suka kepadaku; yang mencari aku, akan menemukan aku.
«من کسانی را که مرا دوست دارند، دوست می‌دارم. آنانی که در جستجوی من باشند مرا خواهند یافت.
18 Padaku tersedia kekayaan juga kehormatan dan kemakmuran.
ثروت و حرمت، اموال و موفقیت در اختیار من است.
19 Yang kaudapat dari aku melebihi emas murni; lebih berharga dari perak asli.
بخشش‌های من از طلای ناب و نقرهٔ خالص بهتر است.
20 Aku mengikuti jalan keadilan, aku melangkah di jalan kejujuran.
راههای من عدل و حق است.
21 Orang yang mengasihi aku, kujadikan kaya; kupenuhi rumahnya dengan harta benda.
ثروت حقیقی از آن کسانی است که مرا دوست دارند، زیرا من خزانه‌های ایشان را پر می‌سازم.
22 Aku diciptakan TUHAN sebagai yang pertama, akulah hasil karya-Nya yang semula pada zaman dahulu kala.
«در ابتدا، قبل از آفرینش عالم هستی، خداوند مرا با خود داشت.
23 Aku dibentuk sejak permulaan zaman, pada mulanya, sebelum bumi diciptakan.
از ازل، پیش از به وجود آمدن جهان، من شکل گرفتم.
24 Aku lahir sebelum tercipta samudra raya, sebelum muncul sumber-sumber air.
قبل از پیدایش اقیانوسها و چشمه‌های پر آب،
25 Aku lahir sebelum gunung-gunung ditegakkan, sebelum bukit-bukit didirikan,
قبل از آنکه کوهها و تپه‌ها به وجود آیند،
26 sebelum TUHAN menciptakan bumi dan padang-padangnya, bahkan sebelum diciptakan-Nya gumpalan tanah yang pertama.
قبل از آنکه خدا زمین و صحراها و حتی خاک را بیافریند من به وجود آمدم.
27 Aku menyaksikan ketika langit dihamparkan, dan cakrawala direntangkan di atas lautan,
«هنگامی که خدا آسمان را استوار ساخت و افق را بر سطح آبها کشید من آنجا بودم.
28 ketika TUHAN menempatkan awan di angkasa, dan membuka sumber-sumber samudra,
وقتی ابرها را در آسمان گسترانید و چشمه‌ها را از اعماق جاری نمود،
29 ketika Ia memerintahkan air laut supaya jangan melewati batas-batasnya. Aku pun turut hadir di sana ketika alas bumi diletakkan-Nya.
وقتی حدود دریاها را تعیین کرد تا آبها از آن تجاوز نکنند و وقتی اساس زمین را بنیاد نهاد،
30 Aku berada di samping-Nya sebagai anak kesayangan-Nya, setiap hari akulah kebahagiaan-Nya; selalu aku bermain-main di hadapan-Nya.
من نزد او معمار بودم. موجب شادی همیشگی او بودم و در حضورش شادی می‌کردم.
31 Aku bersenang-senang di atas bumi-Nya, dan merasa bahagia di antara manusia.
دنیا و انسانهایی که او آفریده بود مایهٔ خوشی من بودند.
32 Karena itu, dengarkanlah aku, hai orang muda! Turutilah petunjukku, maka kau akan bahagia.
«پس ای جوانان به من گوش دهید، زیرا همهٔ کسانی که از دستورهای من پیروی می‌کنند سعادتمندند.
33 Terimalah petuah dan jadilah bijaksana, janganlah engkau meremehkannya.
به نصیحت من گوش کنید؛ عاقل باشید و نصیحت مرا رد نکنید.
34 Bahagialah orang yang mendengarkan aku yang setiap hari duduk menanti di pintu rumahku, dan berjaga-jaga di gerbang kediamanku.
خوشا به حال کسی که به من گوش دهد و هر روز جلوی در خانهٔ من انتظار مرا بکشد،
35 Siapa mendapat aku, memperoleh kehidupan, kepadanya TUHAN berkenan.
زیرا هر که مرا بیابد حیات را یافته و خداوند را خشنود ساخته است؛
36 Siapa tidak mendapat aku, merugikan diri sendiri; orang yang membenciku, mencintai maut."
اما کسی که مرا از دست بدهد به جانش لطمه می‌زند، آنانی که از من متنفر باشند مرگ را دوست دارند.»

< Amsal 8 >