< Amsal 8 >
1 Dengar! Kebijaksanaan berseru-seru, hikmat mengangkat suara.
知恵は呼ばわらないのか、悟りは声をあげないのか。
2 Ia berdiri di bukit-bukit di sisi jalan, dan di persimpangan-persimpangan.
これは道のほとりの高い所の頂、また、ちまたの中に立ち、
3 Di pintu gerbang, di jalan masuk ke kota, di situlah terdengar suaranya.
町の入口にあるもろもろの門のかたわら、正門の入口で呼ばわって言う、
4 "Hai, umat manusia, kepadamu aku berseru; setiap insan di bumi, perhatikanlah himbauanku!
「人々よ、わたしはあなたがたに呼ばわり、声をあげて人の子らを呼ぶ。
5 Kamu yang belum berpengalaman, belajarlah mempunyai pikiran yang tajam; kamu yang bebal, belajarlah menjadi insaf.
思慮のない者よ、悟りを得よ、愚かな者よ、知恵を得よ。
6 Perhatikanlah perkataan-perkataanku, karena semuanya tepat dan bermutu.
聞け、わたしは高貴な事を語り、わがくちびるは正しい事を語り出す。
7 Yang kukatakan, betul semua, sebab aku benci kepada dusta.
わが口は真実を述べ、わがくちびるは悪しき事を憎む。
8 Perkataan-perkataanku jujur semua, tak satu pun yang berbelit atau salah.
わが口の言葉はみな正しい、そのうちに偽りと、よこしまはない。
9 Bagi orang cerdas, perkataanku benar, bagi orang yang arif, perkataanku tepat.
これはみな、さとき者の明らかにするところ、知識を得る者の正しとするところである。
10 Hargailah nasihatku melebihi perak asli, pentingkanlah pengetahuan melebihi emas murni.
あなたがたは銀を受けるよりも、わたしの教を受けよ、精金よりも、むしろ知識を得よ。
11 Akulah hikmat, lebih berharga dari berlian; tak dapat dibandingkan dengan apa pun yang kauidamkan.
知恵は宝石にまさり、あなたがたの望むすべての物は、これと比べるにたりない。
12 Akulah hikmat; padaku ada pengertian, kebijaksanaan dan pengetahuan.
知恵であるわたしは悟りをすみかとし、知識と慎みとをもつ。
13 Menghormati TUHAN berarti membenci kejahatan; aku tidak menyukai kesombongan dan keangkuhan. Aku benci tingkah laku yang jahat dan kata-kata tipu muslihat.
主を恐れるとは悪を憎むことである。わたしは高ぶりと、おごりと、悪しき道と、偽りの言葉とを憎む。
14 Akulah yang memberi ilham. Dan aku juga yang mewujudkannya. Aku cerdas dan kuat pula.
計りごとと、確かな知恵とは、わたしにある、わたしには悟りがあり、わたしには力がある。
15 Raja-raja kubantu menjalankan pemerintahan, para penguasa kutolong menegakkan keadilan.
わたしによって、王たる者は世を治め、君たる者は正しい定めを立てる。
16 Karena jasaku, para pembesar dan para bangsawan memerintah dan menjalankan keadilan.
わたしによって、主たる者は支配し、つかさたる者は地を治める。
17 Aku mengasihi mereka yang suka kepadaku; yang mencari aku, akan menemukan aku.
わたしは、わたしを愛する者を愛する、わたしをせつに求める者は、わたしに出会う。
18 Padaku tersedia kekayaan juga kehormatan dan kemakmuran.
富と誉とはわたしにあり、すぐれた宝と繁栄もまたそうである。
19 Yang kaudapat dari aku melebihi emas murni; lebih berharga dari perak asli.
わたしの実は金よりも精金よりも良く、わたしの産物は精銀にまさる。
20 Aku mengikuti jalan keadilan, aku melangkah di jalan kejujuran.
わたしは正義の道、公正な道筋の中を歩み、
21 Orang yang mengasihi aku, kujadikan kaya; kupenuhi rumahnya dengan harta benda.
わたしを愛する者に宝を得させ、またその倉を満ちさせる。
22 Aku diciptakan TUHAN sebagai yang pertama, akulah hasil karya-Nya yang semula pada zaman dahulu kala.
主が昔そのわざをなし始められるとき、そのわざの初めとして、わたしを造られた。
23 Aku dibentuk sejak permulaan zaman, pada mulanya, sebelum bumi diciptakan.
いにしえ、地のなかった時、初めに、わたしは立てられた。
24 Aku lahir sebelum tercipta samudra raya, sebelum muncul sumber-sumber air.
まだ海もなく、また大いなる水の泉もなかった時、わたしはすでに生れ、
25 Aku lahir sebelum gunung-gunung ditegakkan, sebelum bukit-bukit didirikan,
山もまだ定められず、丘もまだなかった時、わたしはすでに生れた。
26 sebelum TUHAN menciptakan bumi dan padang-padangnya, bahkan sebelum diciptakan-Nya gumpalan tanah yang pertama.
すなわち神がまだ地をも野をも、地のちりのもとをも造られなかった時である。
27 Aku menyaksikan ketika langit dihamparkan, dan cakrawala direntangkan di atas lautan,
彼が天を造り、海のおもてに、大空を張られたとき、わたしはそこにあった。
28 ketika TUHAN menempatkan awan di angkasa, dan membuka sumber-sumber samudra,
彼が上に空を堅く立たせ、淵の泉をつよく定め、
29 ketika Ia memerintahkan air laut supaya jangan melewati batas-batasnya. Aku pun turut hadir di sana ketika alas bumi diletakkan-Nya.
海にその限界をたて、水にその岸を越えないようにし、また地の基を定められたとき、
30 Aku berada di samping-Nya sebagai anak kesayangan-Nya, setiap hari akulah kebahagiaan-Nya; selalu aku bermain-main di hadapan-Nya.
わたしは、そのかたわらにあって、名匠となり、日々に喜び、常にその前に楽しみ、
31 Aku bersenang-senang di atas bumi-Nya, dan merasa bahagia di antara manusia.
その地で楽しみ、また世の人を喜んだ。
32 Karena itu, dengarkanlah aku, hai orang muda! Turutilah petunjukku, maka kau akan bahagia.
それゆえ、子供らよ、今わたしの言うことを聞け、わたしの道を守る者はさいわいである。
33 Terimalah petuah dan jadilah bijaksana, janganlah engkau meremehkannya.
教訓を聞いて、知恵を得よ、これを捨ててはならない。
34 Bahagialah orang yang mendengarkan aku yang setiap hari duduk menanti di pintu rumahku, dan berjaga-jaga di gerbang kediamanku.
わたしの言うことを聞き、日々わたしの門のかたわらでうかがい、わたしの戸口の柱のわきで待つ人はさいわいである。
35 Siapa mendapat aku, memperoleh kehidupan, kepadanya TUHAN berkenan.
それは、わたしを得る者は命を得、主から恵みを得るからである。
36 Siapa tidak mendapat aku, merugikan diri sendiri; orang yang membenciku, mencintai maut."
わたしを失う者は自分の命をそこなう、すべてわたしを憎む者は死を愛する者である」。