< Amsal 8 >

1 Dengar! Kebijaksanaan berseru-seru, hikmat mengangkat suara.
Behold, wisdom calleth, and understanding sendeth forth her voice,
2 Ia berdiri di bukit-bukit di sisi jalan, dan di persimpangan-persimpangan.
On the top of high places, by the wayside, at the house where there are [many] paths doth she place herself.
3 Di pintu gerbang, di jalan masuk ke kota, di situlah terdengar suaranya.
Alongside of gates, at the opening of the city, at the entrance of the town[-doors] doth she call loudly,
4 "Hai, umat manusia, kepadamu aku berseru; setiap insan di bumi, perhatikanlah himbauanku!
Unto you, O men, I call, and my voice [goeth forth] to the sons of men,
5 Kamu yang belum berpengalaman, belajarlah mempunyai pikiran yang tajam; kamu yang bebal, belajarlah menjadi insaf.
Learn, O ye simple, to understand prudence: and, ye fools, be ye of an understanding heart.
6 Perhatikanlah perkataan-perkataanku, karena semuanya tepat dan bermutu.
Hear! for of noble things will I speak; and the opening of my lips shall be of what is equitable.
7 Yang kukatakan, betul semua, sebab aku benci kepada dusta.
For truth uttereth my palate ever, and the abomination of my lips is wickedness.
8 Perkataan-perkataanku jujur semua, tak satu pun yang berbelit atau salah.
In righteousness are all the sayings of my mouth, there is in them nothing crooked or perverse.
9 Bagi orang cerdas, perkataanku benar, bagi orang yang arif, perkataanku tepat.
They are all evident to the man of understanding, and correct to those that have obtained knowledge.
10 Hargailah nasihatku melebihi perak asli, pentingkanlah pengetahuan melebihi emas murni.
Accept my correction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
11 Akulah hikmat, lebih berharga dari berlian; tak dapat dibandingkan dengan apa pun yang kauidamkan.
For wisdom is better than pearls; and all the things that men wish for are not equal to her.
12 Akulah hikmat; padaku ada pengertian, kebijaksanaan dan pengetahuan.
I wisdom dwell with prudence, and the knowledge of discreet thoughts do I discover.
13 Menghormati TUHAN berarti membenci kejahatan; aku tidak menyukai kesombongan dan keangkuhan. Aku benci tingkah laku yang jahat dan kata-kata tipu muslihat.
The fear of the Lord is to hate evil, pride and arrogance, and the evil way: and the mouth of perverseness do I hate.
14 Akulah yang memberi ilham. Dan aku juga yang mewujudkannya. Aku cerdas dan kuat pula.
Mine are counsel and sound wisdom: I am understanding; mine is might.
15 Raja-raja kubantu menjalankan pemerintahan, para penguasa kutolong menegakkan keadilan.
Through me do kings reign, and chieftains give decrees [in] righteousness.
16 Karena jasaku, para pembesar dan para bangsawan memerintah dan menjalankan keadilan.
Through me do princes rule, and the nobles, even all the judges of the earth.
17 Aku mengasihi mereka yang suka kepadaku; yang mencari aku, akan menemukan aku.
I indeed love those that love me: and those that seek me earnestly shall find me.
18 Padaku tersedia kekayaan juga kehormatan dan kemakmuran.
Riches and honor are with me, yea, enduring wealth and righteousness.
19 Yang kaudapat dari aku melebihi emas murni; lebih berharga dari perak asli.
My fruit is better than gold, and than fine gold; and my products, than choice silver.
20 Aku mengikuti jalan keadilan, aku melangkah di jalan kejujuran.
On the road of righteousness do I walk firmly, in the midst the paths of justice:
21 Orang yang mengasihi aku, kujadikan kaya; kupenuhi rumahnya dengan harta benda.
That I may cause those that love me to inherit a lasting possession; and their treasures will I fill
22 Aku diciptakan TUHAN sebagai yang pertama, akulah hasil karya-Nya yang semula pada zaman dahulu kala.
The Lord created me as the beginning of his way, the first of his works from the commencement,
23 Aku dibentuk sejak permulaan zaman, pada mulanya, sebelum bumi diciptakan.
From eternity was I appointed chief, from the beginning, from the earliest times of the earth.
24 Aku lahir sebelum tercipta samudra raya, sebelum muncul sumber-sumber air.
When there were yet no depths, was I brought forth; when there were yet no springs laden heavily with water.
25 Aku lahir sebelum gunung-gunung ditegakkan, sebelum bukit-bukit didirikan,
Before the mountains were yet sunk down, before the hills was I brought forth:
26 sebelum TUHAN menciptakan bumi dan padang-padangnya, bahkan sebelum diciptakan-Nya gumpalan tanah yang pertama.
While as yet he had not made the land and open fields, nor the chief of the dust of the world.
27 Aku menyaksikan ketika langit dihamparkan, dan cakrawala direntangkan di atas lautan,
When he prepared the heavens, I was there; when he drew a circle over the face of the deep;
28 ketika TUHAN menempatkan awan di angkasa, dan membuka sumber-sumber samudra,
When he fastened the skies above; when the springs of the deep became strong;
29 ketika Ia memerintahkan air laut supaya jangan melewati batas-batasnya. Aku pun turut hadir di sana ketika alas bumi diletakkan-Nya.
When he assigned to the sea his decree, that the waters should not transgress his order: when he established firmly the foundations of the earth:
30 Aku berada di samping-Nya sebagai anak kesayangan-Nya, setiap hari akulah kebahagiaan-Nya; selalu aku bermain-main di hadapan-Nya.
Then was I near him, as a nursling: and I was day by day [his] delights, playing before him at all times;
31 Aku bersenang-senang di atas bumi-Nya, dan merasa bahagia di antara manusia.
Playing in the world, his earth; and having my delights with the sons of men.
32 Karena itu, dengarkanlah aku, hai orang muda! Turutilah petunjukku, maka kau akan bahagia.
And now, O children [of men], hearken unto me! for happy those that observe my ways.
33 Terimalah petuah dan jadilah bijaksana, janganlah engkau meremehkannya.
Hear correction, and be wise, and reject it not.
34 Bahagialah orang yang mendengarkan aku yang setiap hari duduk menanti di pintu rumahku, dan berjaga-jaga di gerbang kediamanku.
Happy is the man that hearkeneth unto me, watching day by day at my gates, waiting at the posts of my doors.
35 Siapa mendapat aku, memperoleh kehidupan, kepadanya TUHAN berkenan.
For he who findeth me findeth life, and he obtaineth favor from the Lord.
36 Siapa tidak mendapat aku, merugikan diri sendiri; orang yang membenciku, mencintai maut."
But he that sinneth against me doth violence to his own soul: all those that hate me love death.

< Amsal 8 >