< Amsal 8 >

1 Dengar! Kebijaksanaan berseru-seru, hikmat mengangkat suara.
Doth not wisdom cry? and understanding put forth her voice?
2 Ia berdiri di bukit-bukit di sisi jalan, dan di persimpangan-persimpangan.
She standeth in the top of high places, by the way in the places of the paths.
3 Di pintu gerbang, di jalan masuk ke kota, di situlah terdengar suaranya.
She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors.
4 "Hai, umat manusia, kepadamu aku berseru; setiap insan di bumi, perhatikanlah himbauanku!
Unto you, O men, I call; and my voice [is] to the sons of man.
5 Kamu yang belum berpengalaman, belajarlah mempunyai pikiran yang tajam; kamu yang bebal, belajarlah menjadi insaf.
O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart.
6 Perhatikanlah perkataan-perkataanku, karena semuanya tepat dan bermutu.
Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips [shall be] right things.
7 Yang kukatakan, betul semua, sebab aku benci kepada dusta.
For my mouth shall speak truth; and wickedness [is] an abomination to my lips.
8 Perkataan-perkataanku jujur semua, tak satu pun yang berbelit atau salah.
All the words of my mouth [are] in righteousness; [there is] nothing froward or perverse in them.
9 Bagi orang cerdas, perkataanku benar, bagi orang yang arif, perkataanku tepat.
They [are] all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.
10 Hargailah nasihatku melebihi perak asli, pentingkanlah pengetahuan melebihi emas murni.
Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
11 Akulah hikmat, lebih berharga dari berlian; tak dapat dibandingkan dengan apa pun yang kauidamkan.
For wisdom [is] better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it.
12 Akulah hikmat; padaku ada pengertian, kebijaksanaan dan pengetahuan.
I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions.
13 Menghormati TUHAN berarti membenci kejahatan; aku tidak menyukai kesombongan dan keangkuhan. Aku benci tingkah laku yang jahat dan kata-kata tipu muslihat.
The fear of the LORD [is] to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate.
14 Akulah yang memberi ilham. Dan aku juga yang mewujudkannya. Aku cerdas dan kuat pula.
Counsel [is] mine, and sound wisdom: I [am] understanding; I have strength.
15 Raja-raja kubantu menjalankan pemerintahan, para penguasa kutolong menegakkan keadilan.
By me kings reign, and princes decree justice.
16 Karena jasaku, para pembesar dan para bangsawan memerintah dan menjalankan keadilan.
By me princes rule, and nobles, [even] all the judges of the earth.
17 Aku mengasihi mereka yang suka kepadaku; yang mencari aku, akan menemukan aku.
I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
18 Padaku tersedia kekayaan juga kehormatan dan kemakmuran.
Riches and honour [are] with me; [yea], durable riches and righteousness.
19 Yang kaudapat dari aku melebihi emas murni; lebih berharga dari perak asli.
My fruit [is] better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.
20 Aku mengikuti jalan keadilan, aku melangkah di jalan kejujuran.
I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
21 Orang yang mengasihi aku, kujadikan kaya; kupenuhi rumahnya dengan harta benda.
That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
22 Aku diciptakan TUHAN sebagai yang pertama, akulah hasil karya-Nya yang semula pada zaman dahulu kala.
The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old.
23 Aku dibentuk sejak permulaan zaman, pada mulanya, sebelum bumi diciptakan.
I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
24 Aku lahir sebelum tercipta samudra raya, sebelum muncul sumber-sumber air.
When [there were] no depths, I was brought forth; when [there were] no fountains abounding with water.
25 Aku lahir sebelum gunung-gunung ditegakkan, sebelum bukit-bukit didirikan,
Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth:
26 sebelum TUHAN menciptakan bumi dan padang-padangnya, bahkan sebelum diciptakan-Nya gumpalan tanah yang pertama.
While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world.
27 Aku menyaksikan ketika langit dihamparkan, dan cakrawala direntangkan di atas lautan,
When he prepared the heavens, I [was] there: when he set a compass upon the face of the depth:
28 ketika TUHAN menempatkan awan di angkasa, dan membuka sumber-sumber samudra,
When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:
29 ketika Ia memerintahkan air laut supaya jangan melewati batas-batasnya. Aku pun turut hadir di sana ketika alas bumi diletakkan-Nya.
When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:
30 Aku berada di samping-Nya sebagai anak kesayangan-Nya, setiap hari akulah kebahagiaan-Nya; selalu aku bermain-main di hadapan-Nya.
Then I was by him, [as] one brought up [with him: ] and I was daily [his] delight, rejoicing always before him;
31 Aku bersenang-senang di atas bumi-Nya, dan merasa bahagia di antara manusia.
Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights [were] with the sons of men.
32 Karena itu, dengarkanlah aku, hai orang muda! Turutilah petunjukku, maka kau akan bahagia.
Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed [are they that] keep my ways.
33 Terimalah petuah dan jadilah bijaksana, janganlah engkau meremehkannya.
Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
34 Bahagialah orang yang mendengarkan aku yang setiap hari duduk menanti di pintu rumahku, dan berjaga-jaga di gerbang kediamanku.
Blessed [is] the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
35 Siapa mendapat aku, memperoleh kehidupan, kepadanya TUHAN berkenan.
For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD.
36 Siapa tidak mendapat aku, merugikan diri sendiri; orang yang membenciku, mencintai maut."
But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death.

< Amsal 8 >