< Amsal 7 >

1 Ingatlah perkataan-perkataanku, anakku, dan jangan lupa akan apa yang kuperintahkan kepadamu.
Čuvaj, sine, riječi moje i pohrani moje zapovijedi kod sebe.
2 Turutilah nasihat-nasihatku supaya engkau hidup bahagia. Ikutilah ajaran-ajaranku baik-baik seperti engkau menjaga biji matamu sendiri.
Čuvaj moje zapovijedi, i bit ćeš živ, i nauk moj kao zjenicu oka svoga.
3 Ingatlah selalu akan ajaran-ajaranku itu, dan simpanlah di dalam hati sanubarimu.
Priveži ih sebi na prste, upiši ih na ploči srca svoga;
4 Anggaplah hikmat sebagai saudaramu dan pengetahuan sebagai sahabat karibmu.
reci mudrosti: “Moja si sestra” i razboritost nazovi “sestričnom”,
5 Hikmat akan menjauhkan engkau dari perempuan nakal, dari wanita yang memikat dengan kata-kata yang manis.
da te čuva od žene preljubnice, od tuđinke koja laskavo govori.
6 Suatu hari aku memandang dari jendela rumahku.
Kad bijah jednom na prozoru svoje kuće i gledah van kroz rešetku,
7 Lalu kulihat banyak pemuda yang masih hijau; tetapi khusus kuperhatikan seorang yang bodoh di antaranya.
vidjeh među lakovjernima, opazih među momcima nerazumna mladića:
8 Pada petang hari ketika sudah mulai gelap, pemuda itu berjalan-jalan dekat tikungan di jalan yang menuju tempat tinggal seorang wanita.
prolazio je ulicom kraj njezina ugla i koracao putem k njezinoj kući
9
u sumraku između dana i večeri kad se hvata noćna tmina;
10 Wanita itu wanita yang tidak betah tinggal di rumahnya. Sebentar-sebentar ia berada di tepi jalan, kemudian di lapangan, atau berdiri menunggu di persimpangan. Tingkah lakunya berani dan tidak kenal malu. Kulihat ia keluar dengan berpakaian seperti pelacur, dan menemui pemuda itu dengan rencana yang licik.
i gle, susrete ga žena, bludno odjevena i s prijevarom u srcu.
Jogunasta bijaše i razuzdana, noge joj se nisu mogle u kući zadržati;
bila je čas na ulici, čas na trgovima i vrebala kod svakog ugla;
13 Ia merangkul pemuda itu dan menciumnya. Tanpa malu-malu berkatalah ia,
i uhvati ga i poljubi i reče mu bezobrazna lica:
14 "Hari ini aku harus membayar kaulku, dan untuk itu aku sudah mempersembahkan kurban.
“Bila sam dužna žrtvu pričesnicu, i danas izvrših svoj zavjet;
15 Itu sebabnya aku keluar untuk mencari engkau, supaya engkau makan di rumahku. Sekarang aku menemukan engkau!
zato sam ti izašla u susret, da te tražim, i nađoh te.
16 Tempat tidurku telah kututupi dengan seperei beraneka warna dari Mesir,
Svoju sam postelju nastrla sagovima, vezenim pokrivačima misirskim;
17 dan sudah kuharumkan dengan wangi-wangian mur, cendana dan kayu manis.
svoj sam krevet namirisala smirnom, alojem i cimetom.
18 Sekarang, mari kita bercumbu-cumbuan dan menikmati asmara sepanjang malam.
Hajde da se opijamo nasladom do jutra i da se radujemo užicima ljubavi.
19 Suamiku tidak ada di rumah, ia sedang mengadakan perjalanan jauh.
Jer muža mi nema kod kuće: otišao je na dalek put;
20 Ia membawa banyak uang, dan tak akan pulang dalam dua minggu."
uzeo je sa sobom novčani tobolac; a vratit će se kući tek o uštapu.”
21 Demikianlah wanita itu merayu pemuda itu dengan bujukan-bujukan yang memikat sehingga tergodalah ia.
Tako ga zavede svojim vičnim nagovorom, odvuče ga svojim glatkim usnama.
22 Tanpa pikir ia mengikuti wanita itu seperti sapi digiring ke pejagalan dan seperti orang tahanan yang dibawa untuk menerima hukuman yang disediakan bagi orang bodoh;
I ludo on pođe za njom, kao što vol ide na klaonicu i kao što jelen zapleten u mrežu čeka
23 sebentar lagi anak panah akan menembus hatinya. Seperti burung yang terbang menuju jerat, demikianlah pemuda itu tidak menyadari bahwa nyawanya terancam.
dok mu strijela ne probije jetra, i kao ptica što ulijeće u zamku, i ne znajući da će ga to života stajati.
24 Sebab itu, anak-anak, dengarkanlah aku. Perhatikanlah nasihat-nasihatku.
Zato me, sine moj, poslušaj i čuj riječi mojih usta.
25 Jangan biarkan wanita seperti itu memikat hatimu; jangan pergi mencari dia,
Nek' ti srce ne zastranjuje na njezine putove i ne lutaj po njezinim stazama.
26 sebab ia sudah menghancurkan kehidupan banyak laki-laki. Tidak terhitung banyaknya yang binasa karena dia.
Jer je mnoge smrtno ranila i oborila, i mnogo je onih što ih je pobila.
27 Pergi ke rumahnya berarti mengambil jalan pendek ke arah kematian. (Sheol h7585)
U Podzemlje vode putovi kroz njenu kuću, dolje u odaje smrti. (Sheol h7585)

< Amsal 7 >