< Amsal 5 >
1 Anakku, dengarkanlah aku! Perhatikanlah kebijaksanaanku dan pengertian yang kuajarkan kepadamu,
Hijo mío, presta atención a mi sabiduría; deja que tu oído se vuelva a mi enseñanza:
2 supaya engkau tahu bagaimana engkau harus membawa diri dan berbicara sebagai orang yang berpengetahuan.
para que seas gobernado por un propósito sabio, y tus labios mantengan el conocimiento.
3 Perempuan nakal, mulutnya semanis madu dan kata-katanya memikat hati,
Porque la miel está cayendo de los labios de la mujer extraña, y su voz es más suave que el aceite;
4 tetapi apabila semuanya telah berlalu, yang tertinggal hanyalah kepahitan dan penderitaan.
Pero su fin es amargo como el ajenjo, y afilado como una espada de dos filos;
5 Engkau diseretnya turun ke dunia orang mati; jalan yang ditempuhnya menuju kepada maut. (Sheol )
Sus pies descienden a la muerte, y sus pasos al inframundo; (Sheol )
6 Ia tidak tetap pada jalan yang menuju hidup; tanpa diketahuinya ia telah menyimpang dari jalan itu.
Ella nunca mantiene su mente en el camino de la vida; sus caminos son inciertos, ella no tiene conocimiento.
7 Sebab itu, anak-anak, dengarkanlah kata-kataku dan janganlah mengabaikannya.
Escúchenme, hijos míos, y no guarden mis palabras de ustedes.
8 Jauhilah wanita yang demikian! Bahkan jangan mendekati rumahnya.
Vete lejos de ella, no te acerques a la puerta de su casa;
9 Kalau engkau bergaul dengan wanita itu, engkau akan kehilangan kehormatanmu dan nyawamu akan direnggut di masa mudamu oleh orang yang tidak kenal belas kasihan.
Por temor a dar tu honor a los demás, y tu riqueza a los hombres extraños:
10 Kekayaanmu akan habis dimakan orang lain, dan hasil jerih payahmu menjadi milik orang yang tidak kaukenal.
Y los hombres extraños se llene con tus riquezas, y el fruto de tu trabajo ir a la casa de los demás;
11 Akhirnya engkau akan mengeluh, apabila badanmu habis dimakan penyakit.
Y estarás lleno de dolor al final de tu vida, cuando tu carne y tu cuerpo se envejezca;
12 Lalu engkau akan berkata, "Ah, kenapa aku membenci nasihat? Kenapa aku tidak mau ditegur?
Y dirás: ¿Cómo fue la enseñanza odiada por mí, y mi corazón no valoró el entrenamiento?
13 Aku tak mau mendengarkan guru-guruku dan tidak mau menuruti mereka.
¡No presté atención a la voz de mis maestros, mi oído no se dirigió a los que me guiaban!
14 Tahu-tahu aku telah jatuh di mata masyarakat."
Estaba en casi todas las maldades en compañía de la gente.
15 Sebab itu, setialah kepada istrimu sendiri dan berikanlah cintamu kepada dia saja.
Deja que el agua de tu cisterna y no la de los demás sea tu bebida y agua fluyendo de tu propia fuente.
16 Tidak ada gunanya bagimu mencari kenikmatan pada orang yang bukan istrimu.
Que no fluyan tus manantiales en las calles, ni tus corrientes de agua en los lugares abiertos.
17 Kenikmatan itu khusus untuk engkau dengan istrimu, tidak dengan orang lain.
Déjales que sean solo para ti, no para otros hombres contigo.
18 Sebab itu, hendaklah engkau berbahagia dengan istrimu sendiri; carilah kenikmatan pada gadis yang telah kaunikahi--
Deja que la bendición sea en tu fuente; ten gozo en la esposa de tus primeros años.
19 gadis jelita dan lincah seperti kijang. Biarlah kemolekan tubuhnya selalu membuat engkau tergila-gila dan asmaranya memabukkan engkau.
Como cierva amorosa y cierva amable, que sus pechos te den siempre deleite; deja que tu pasión sea movida en todo momento por su amor.
20 Apa gunanya bernafsu kepada wanita lain, anakku? Untuk apa menggauli perempuan nakal?
¿Por qué te permites, hijo mío, salir del camino con una mujer extraña, y tomar otra mujer en tus brazos?
21 TUHAN melihat segala-galanya yang dilakukan oleh manusia. Ke mana pun manusia pergi TUHAN mengawasinya.
Porque los caminos del hombre están delante de los ojos del Señor, y él pone todas sus caminos en la balanza.
22 Dosa orang jahat bagaikan perangkap yang menjerat orang itu sendiri.
El malvado será tomado en la red de sus crímenes, y encarcelado en las cuerdas de su pecado.
23 Ia mati karena tidak menerima nasihat. Ketololannya membawa dia kepada kehancuran.
El llegará a su fin por necesidad de enseñanza; él es tan tonto que irá vagando por el camino erróneo.