< Amsal 5 >

1 Anakku, dengarkanlah aku! Perhatikanlah kebijaksanaanku dan pengertian yang kuajarkan kepadamu,
My son, pay attention to my wisdom. Turn your ear to my understanding:
2 supaya engkau tahu bagaimana engkau harus membawa diri dan berbicara sebagai orang yang berpengetahuan.
that you may maintain discretion, that your lips may preserve knowledge.
3 Perempuan nakal, mulutnya semanis madu dan kata-katanya memikat hati,
For the lips of an adulteress drip honey. Her mouth is smoother than oil,
4 tetapi apabila semuanya telah berlalu, yang tertinggal hanyalah kepahitan dan penderitaan.
But in the end she is as bitter as wormwood, and as sharp as a two-edged sword.
5 Engkau diseretnya turun ke dunia orang mati; jalan yang ditempuhnya menuju kepada maut. (Sheol h7585)
Her feet go down to death. Her steps lead straight to Sheol. (Sheol h7585)
6 Ia tidak tetap pada jalan yang menuju hidup; tanpa diketahuinya ia telah menyimpang dari jalan itu.
She gives no thought to the way of life. Her ways are crooked, and she doesn't know it.
7 Sebab itu, anak-anak, dengarkanlah kata-kataku dan janganlah mengabaikannya.
Now therefore, son, listen to me. Do not depart from the words of my mouth.
8 Jauhilah wanita yang demikian! Bahkan jangan mendekati rumahnya.
Remove your way far from her. Do not come near the door of her house,
9 Kalau engkau bergaul dengan wanita itu, engkau akan kehilangan kehormatanmu dan nyawamu akan direnggut di masa mudamu oleh orang yang tidak kenal belas kasihan.
lest you give your honor to others, and your years to the merciless;
10 Kekayaanmu akan habis dimakan orang lain, dan hasil jerih payahmu menjadi milik orang yang tidak kaukenal.
lest strangers feast on your wealth, and your labors enrich another man's house.
11 Akhirnya engkau akan mengeluh, apabila badanmu habis dimakan penyakit.
You will groan at your latter end, when your flesh and your body are consumed,
12 Lalu engkau akan berkata, "Ah, kenapa aku membenci nasihat? Kenapa aku tidak mau ditegur?
and say, "How I have hated instruction, and my heart despised reproof;
13 Aku tak mau mendengarkan guru-guruku dan tidak mau menuruti mereka.
neither have I obeyed the voice of my teachers, nor turned my ear to those who instructed me.
14 Tahu-tahu aku telah jatuh di mata masyarakat."
I have come to the brink of utter ruin, in the midst of the gathered assembly."
15 Sebab itu, setialah kepada istrimu sendiri dan berikanlah cintamu kepada dia saja.
Drink water out of your own cistern, running water out of your own well.
16 Tidak ada gunanya bagimu mencari kenikmatan pada orang yang bukan istrimu.
Should your springs overflow in the streets, streams of water in the public squares?
17 Kenikmatan itu khusus untuk engkau dengan istrimu, tidak dengan orang lain.
Let them be for yourself alone, not for strangers with you.
18 Sebab itu, hendaklah engkau berbahagia dengan istrimu sendiri; carilah kenikmatan pada gadis yang telah kaunikahi--
Let your spring be blessed. Rejoice in the wife of your youth.
19 gadis jelita dan lincah seperti kijang. Biarlah kemolekan tubuhnya selalu membuat engkau tergila-gila dan asmaranya memabukkan engkau.
A loving doe and a graceful deer—let her breasts satisfy you at all times. Be captivated always with her love.
20 Apa gunanya bernafsu kepada wanita lain, anakku? Untuk apa menggauli perempuan nakal?
For why should you, my son, be captivated with an adulteress? Why embrace the bosom of another?
21 TUHAN melihat segala-galanya yang dilakukan oleh manusia. Ke mana pun manusia pergi TUHAN mengawasinya.
For the ways of man are before the eyes of YHWH. He examines all his paths.
22 Dosa orang jahat bagaikan perangkap yang menjerat orang itu sendiri.
The evil deeds of the wicked ensnare him. The cords of his sin hold him firmly.
23 Ia mati karena tidak menerima nasihat. Ketololannya membawa dia kepada kehancuran.
He will die for lack of instruction. In the greatness of his folly, he will go astray.

< Amsal 5 >