< Amsal 5 >
1 Anakku, dengarkanlah aku! Perhatikanlah kebijaksanaanku dan pengertian yang kuajarkan kepadamu,
My son! Give attention to my wisdom, Incline your ear to my understanding,
2 supaya engkau tahu bagaimana engkau harus membawa diri dan berbicara sebagai orang yang berpengetahuan.
To observe thoughtfulness, And your lips keep knowledge.
3 Perempuan nakal, mulutnya semanis madu dan kata-katanya memikat hati,
For the lips of a strange woman drop honey, And her mouth [is] smoother than oil,
4 tetapi apabila semuanya telah berlalu, yang tertinggal hanyalah kepahitan dan penderitaan.
And her latter end [is] bitter as wormwood, Sharp as a sword [with] mouths.
5 Engkau diseretnya turun ke dunia orang mati; jalan yang ditempuhnya menuju kepada maut. (Sheol )
Her feet are going down to death, Her steps take hold of Sheol. (Sheol )
6 Ia tidak tetap pada jalan yang menuju hidup; tanpa diketahuinya ia telah menyimpang dari jalan itu.
The path of life—lest you ponder, Her paths have moved—you do not know.
7 Sebab itu, anak-anak, dengarkanlah kata-kataku dan janganlah mengabaikannya.
And now, you sons, listen to me, And do not turn from sayings of my mouth.
8 Jauhilah wanita yang demikian! Bahkan jangan mendekati rumahnya.
Keep your way far from off her, And do not come near to the opening of her house,
9 Kalau engkau bergaul dengan wanita itu, engkau akan kehilangan kehormatanmu dan nyawamu akan direnggut di masa mudamu oleh orang yang tidak kenal belas kasihan.
Lest you give your splendor to others, And your years to the fierce,
10 Kekayaanmu akan habis dimakan orang lain, dan hasil jerih payahmu menjadi milik orang yang tidak kaukenal.
Lest strangers be filled [with] your power, And your labors in the house of a stranger,
11 Akhirnya engkau akan mengeluh, apabila badanmu habis dimakan penyakit.
And you have howled in your latter end, In the consumption of your flesh and your food,
12 Lalu engkau akan berkata, "Ah, kenapa aku membenci nasihat? Kenapa aku tidak mau ditegur?
And have said, “How I have hated instruction, And my heart has despised reproof,
13 Aku tak mau mendengarkan guru-guruku dan tidak mau menuruti mereka.
And I have not listened to the voice of my teachers, And have not inclined my ear to my teachers.
14 Tahu-tahu aku telah jatuh di mata masyarakat."
As a little thing I have been all evil, In the midst of an assembly and a congregation.”
15 Sebab itu, setialah kepada istrimu sendiri dan berikanlah cintamu kepada dia saja.
Drink waters out of your own cistern, Even flowing ones out of your own well.
16 Tidak ada gunanya bagimu mencari kenikmatan pada orang yang bukan istrimu.
Let your fountains be scattered abroad, In broad places streams of waters.
17 Kenikmatan itu khusus untuk engkau dengan istrimu, tidak dengan orang lain.
Let them be to you for yourself, And not to strangers with you.
18 Sebab itu, hendaklah engkau berbahagia dengan istrimu sendiri; carilah kenikmatan pada gadis yang telah kaunikahi--
Let your fountain be blessed, And rejoice because of the wife of your youth,
19 gadis jelita dan lincah seperti kijang. Biarlah kemolekan tubuhnya selalu membuat engkau tergila-gila dan asmaranya memabukkan engkau.
A doe of loves, and a roe of grace! Let her loves satisfy you at all times, Magnify yourself in her love continually.
20 Apa gunanya bernafsu kepada wanita lain, anakku? Untuk apa menggauli perempuan nakal?
And why do you magnify yourself, My son, with a stranger? And embrace the bosom of a strange woman?
21 TUHAN melihat segala-galanya yang dilakukan oleh manusia. Ke mana pun manusia pergi TUHAN mengawasinya.
For the ways of each are before the eyes of YHWH, And He is pondering all his paths.
22 Dosa orang jahat bagaikan perangkap yang menjerat orang itu sendiri.
His own iniquities capture the wicked, And he is holden with the ropes of his sin.
23 Ia mati karena tidak menerima nasihat. Ketololannya membawa dia kepada kehancuran.
He dies without instruction, And magnifies himself in the abundance of his folly!