< Amsal 5 >
1 Anakku, dengarkanlah aku! Perhatikanlah kebijaksanaanku dan pengertian yang kuajarkan kepadamu,
My son, attend unto my wisdom, incline thine ear to my understanding;
2 supaya engkau tahu bagaimana engkau harus membawa diri dan berbicara sebagai orang yang berpengetahuan.
that thou mayest keep reflection, and that thy lips may preserve knowledge.
3 Perempuan nakal, mulutnya semanis madu dan kata-katanya memikat hati,
For the lips of the strange woman drop honey, and her mouth is smoother than oil;
4 tetapi apabila semuanya telah berlalu, yang tertinggal hanyalah kepahitan dan penderitaan.
but her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
5 Engkau diseretnya turun ke dunia orang mati; jalan yang ditempuhnya menuju kepada maut. (Sheol )
Her feet go down to death; her steps take hold on Sheol. (Sheol )
6 Ia tidak tetap pada jalan yang menuju hidup; tanpa diketahuinya ia telah menyimpang dari jalan itu.
Lest she should ponder the path of life, her ways wander, she knoweth not [whither].
7 Sebab itu, anak-anak, dengarkanlah kata-kataku dan janganlah mengabaikannya.
And now, children, hearken unto me, and depart not from the words of my mouth.
8 Jauhilah wanita yang demikian! Bahkan jangan mendekati rumahnya.
Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house:
9 Kalau engkau bergaul dengan wanita itu, engkau akan kehilangan kehormatanmu dan nyawamu akan direnggut di masa mudamu oleh orang yang tidak kenal belas kasihan.
lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel;
10 Kekayaanmu akan habis dimakan orang lain, dan hasil jerih payahmu menjadi milik orang yang tidak kaukenal.
lest strangers be filled with thy wealth, and the fruits of thy toil [come] into the house of a stranger;
11 Akhirnya engkau akan mengeluh, apabila badanmu habis dimakan penyakit.
and thou mourn in thine end, when thy flesh and thy body are consumed;
12 Lalu engkau akan berkata, "Ah, kenapa aku membenci nasihat? Kenapa aku tidak mau ditegur?
and thou say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof!
13 Aku tak mau mendengarkan guru-guruku dan tidak mau menuruti mereka.
and I have not hearkened unto the voice of my teachers, nor inclined mine ear to those that instructed me;
14 Tahu-tahu aku telah jatuh di mata masyarakat."
I was well nigh in all evil in the midst of the congregation and assembly.
15 Sebab itu, setialah kepada istrimu sendiri dan berikanlah cintamu kepada dia saja.
Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well.
16 Tidak ada gunanya bagimu mencari kenikmatan pada orang yang bukan istrimu.
Thy fountains shall be poured forth, as water-brooks in the broadways.
17 Kenikmatan itu khusus untuk engkau dengan istrimu, tidak dengan orang lain.
Let them be only thine own, and not strangers' with thee.
18 Sebab itu, hendaklah engkau berbahagia dengan istrimu sendiri; carilah kenikmatan pada gadis yang telah kaunikahi--
Let thy fountain be blessed; and have joy of the wife of thy youth.
19 gadis jelita dan lincah seperti kijang. Biarlah kemolekan tubuhnya selalu membuat engkau tergila-gila dan asmaranya memabukkan engkau.
As a lovely hind and a graceful roe, let her breasts satisfy thee at all times: be thou ravished continually with her love.
20 Apa gunanya bernafsu kepada wanita lain, anakku? Untuk apa menggauli perempuan nakal?
And why shouldest thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
21 TUHAN melihat segala-galanya yang dilakukan oleh manusia. Ke mana pun manusia pergi TUHAN mengawasinya.
For the ways of man are before the eyes of Jehovah, and he pondereth all his paths.
22 Dosa orang jahat bagaikan perangkap yang menjerat orang itu sendiri.
His own iniquities shall take the wicked, and he shall be holden with the cords of his sin.
23 Ia mati karena tidak menerima nasihat. Ketololannya membawa dia kepada kehancuran.
He shall die for want of discipline; and in the greatness of his folly he shall go astray.