< Amsal 4 >
1 Hai anak-anak, dengarkanlah nasihat ayahmu! Perhatikanlah itu, maka engkau akan menjadi arif.
Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
2 Yang kuajarkan kepadamu ini baik, sebab itu janganlah kau meremehkannya.
Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
3 Ketika aku masih kecil, anak tunggal orang tuaku,
Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
4 aku diajar oleh ayahku. Ia berkata, "Ingatlah akan nasihat-nasihatku, janganlah sekali-kali kau melupakannya. Jalankanlah petunjuk-petunjukku, supaya hidupmu bahagia.
Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
5 Jadilah bijaksana dan cerdas! Ingatlah selalu akan nasihat-nasihatku dan janganlah membuangnya."
Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
6 Hargailah hikmat, maka hikmat akan melindungimu; cintailah dia maka ia akan menjaga engkau agar tetap aman.
Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
7 Hal terpenting yang harus pertama-tama kaulakukan ialah berusaha menjadi bijaksana. Apa pun yang kaukejar, yang terutama ialah berusahalah untuk mendapat pengertian.
A bölcseség kezdete ez: szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
8 Junjunglah hikmat, maka engkau akan ditinggikan olehnya. Rangkullah dia, maka ia akan mendatangkan kehormatan kepadamu.
Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
9 Ia akan memberikan kepadamu karangan bunga yang elok untuk menjadi mahkotamu.
Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
10 Dengarkan aku, anakku! Perhatikanlah baik-baik nasihat-nasihatku, maka umurmu akan panjang.
Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
11 Aku sudah mengajarkan hikmat kepadamu dan menunjukkan cara hidup yang benar.
Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
12 Kalau engkau hidup demikian, maka engkau tidak akan terhalang pada waktu berjalan, dan tak akan tersandung pada waktu berlari.
Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
13 Ingatlah selalu akan ajaran yang sudah kauterima daripadaku. Jagalah itu baik-baik, sebab dengan ajaran itu hidupmu akan berhasil.
Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
14 Jangan menuruti cara hidup orang jahat, dan jangan meniru perbuatan mereka.
A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
15 Janganlah menaruh perhatianmu kepada mereka. Jauhilah mereka dan jalanlah terus!
Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
16 Orang jahat tidak dapat tidur sebelum melakukan yang tidak baik. Mereka tidak mengantuk sebelum mencelakakan orang lain.
Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha mást romlásra nem juttatnak.
17 Kejahatan dan kekejaman adalah seperti makanan dan minuman bagi mereka.
Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
18 Jalan orang jahat gelap seperti kelamnya malam. Mereka tersandung dan jatuh tanpa mengetahuinya. Sebaliknya, jalan yang dilalui orang baik adalah seperti terbitnya matahari; makin lama makin terang, sampai akhirnya menjadi terang benderang.
Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely minél tovább halad, annál világosabb lesz, a teljes délig.
Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
20 Perhatikanlah kata-kataku, anakku! Dengarkan nasihat-nasihatku.
Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
21 Janganlah membuangnya, melainkan simpanlah selalu di dalam hatimu.
Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
22 Orang yang memahaminya akan hidup dan menjadi sehat.
Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
23 Jagalah hatimu baik-baik, sebab hatimu menentukan jalan hidupmu.
Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki minden élet.
24 Janganlah sekali-kali mengucapkan sesuatu yang tidak benar. Jauhkanlah ucapan-ucapan dusta dan kata-kata yang dimaksud untuk menyesatkan orang.
Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
25 Hendaklah wajahmu memancarkan kejujuran hatimu; tak perlu engkau berlaku seolah-olah ada udang di balik batu.
A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
26 Pikirlah baik-baik sebelum berbuat, maka engkau akan berhasil dalam segala usahamu.
Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
27 Jauhilah yang jahat, dan hiduplah dengan jujur. Janganlah sekali-kali menyimpang dari jalan yang benar.
Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.