< Amsal 3 >
1 Janganlah lupa akan apa yang telah kuajarkan kepadamu, anakku. Ingatlah selalu akan perintahku,
My son! my law forget not, And my commands let thy heart keep,
2 supaya panjang umurmu dan sejahtera hidupmu.
For length of days and years, Life and peace they do add to thee.
3 Hendaklah engkau tetap percaya dan setia kepada Allah dan sesamamu. Ingatlah itu dan simpanlah di dalam hatimu,
Let not kindness and truth forsake thee, Bind them on thy neck, Write them on the tablet of thy heart,
4 supaya engkau disenangi dan dihargai oleh Allah dan manusia.
And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
5 Percayalah kepada TUHAN dengan sepenuh hatimu, dan janganlah mengandalkan pengertianmu sendiri.
Trust unto Jehovah with all thy heart, And unto thine own understanding lean not.
6 Ingatlah pada TUHAN dalam segala sesuatu yang kaulakukan, maka Ia akan menunjukkan kepadamu cara hidup yang baik.
In all thy ways know thou Him, And He doth make straight thy paths.
7 Janganlah menganggap dirimu lebih pandai daripada yang sebenarnya; taatilah TUHAN dan jauhilah yang jahat.
Be not wise in thine own eyes, Fear Jehovah, and turn aside from evil.
8 Perbuatanmu itu akan menjadi seperti obat bagimu yang menyembuhkan badanmu dan menyegarkan batinmu.
Healing it is to thy navel, And moistening to thy bones.
9 Hormatilah TUHAN dengan mempersembahkan kepada-Nya yang terbaik dari segala harta milik dan hasil tanahmu,
Honour Jehovah from thy substance, And from the beginning of all thine increase;
10 maka lumbung-lumbungmu akan penuh gandum, dan air anggurmu akan berlimpah-limpah sehingga tidak cukup tempat untuk menyimpannya.
And filled are thy barns [with] plenty, And [with] new wine thy presses break forth.
11 Apabila TUHAN menghajar engkau, anakku, terimalah itu sebagai suatu peringatan, dan jangan hatimu kesal terhadap didikan-Nya itu.
Chastisement of Jehovah, my son, despise not, And be not vexed with His reproof,
12 TUHAN menghajar orang yang dicintai-Nya, sama seperti seorang ayah menghajar anak yang disayanginya.
For whom Jehovah loveth He reproveth, Even as a father the son He is pleased with.
13 Beruntunglah orang yang menjadi bijaksana dan mendapat pengertian.
O the happiness of a man [who] hath found wisdom, And of a man [who] bringeth forth understanding.
14 Keuntungannya lebih besar daripada yang diperoleh dari perak, dan lebih berharga dari emas.
For better [is] her merchandise Than the merchandise of silver, And than gold — her increase.
15 Hikmat lebih berharga daripada batu permata; semua yang kauidamkan tak dapat menyamainya.
Precious she [is] above rubies, And all thy pleasures are not comparable to her.
16 Hikmat memberikan kepadamu umur panjang, kekayaan dan kehormatan.
Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honour.
17 Hikmat membuat hidupmu senang dan sejahtera.
Her ways [are] ways of pleasantness, And all her paths [are] peace.
18 Orang yang berpegang teguh pada hikmat akan mengalami hidup yang sejati dan bahagia.
A tree of life she [is] to those laying hold on her, And whoso is retaining her [is] happy.
19 Dengan hikmat, TUHAN menciptakan bumi; dengan akal budi-Nya Ia membentangkan langit di tempat-Nya.
Jehovah by wisdom did found the earth, He prepared the heavens by understanding.
20 Dengan pengetahuan-Nya Ia membuat sumber-sumber air di bawah tanah pecah dan mengalirkan airnya serta awan di langit mencurahkan air ke bumi.
By His knowledge depths have been rent, And clouds do drop dew.
21 Sebab itu, berpeganglah pada hikmat dan pada pertimbangan yang matang, anakku! Jangan sekali-kali melepaskannya,
My son! let them not turn from thine eyes, Keep thou wisdom and thoughtfulness,
22 maka hidupmu akan terpelihara--indah dan menyenangkan.
And they are life to thy soul, and grace to thy neck.
23 Engkau akan berjalan dengan aman, dan tidak akan tersandung.
Then thou goest thy way confidently, And thy foot doth not stumble.
24 Engkau akan pergi tidur tanpa merasa takut, dan engkau tidur nyenyak sepanjang malam.
If thou liest down, thou art not afraid, Yea, thou hast lain down, And sweet hath been thy sleep.
25 Tak perlu engkau takut akan bencana yang datang tiba-tiba seperti badai, dan melanda orang-orang jahat.
Be not afraid of sudden fear, And of the desolation of the wicked when it cometh.
26 TUHAN akan menjaga engkau. Ia tidak akan membiarkan engkau terperosok ke dalam perangkap.
For Jehovah is at thy side, And He hath kept thy foot from capture.
27 Jika kau mempunyai kemampuan untuk berbuat baik kepada orang yang memerlukan kebaikanmu, janganlah menolak untuk melakukan hal itu.
Withhold not good from its owners, When thy hand [is] toward God to do [it].
28 Janganlah menyuruh sesamamu menunggu sampai besok, kalau pada saat ini juga engkau dapat menolongnya.
Say not thou to thy friend, 'Go, and return, and to-morrow I give,' And substance with thee.
29 Janganlah merencanakan sesuatu yang merugikan sesamamu yang tinggal di dekatmu dan mempercayaimu.
Devise not against thy neighbour evil, And he sitting confidently with thee.
30 Jangan bertengkar tanpa sebab dengan seseorang yang tak pernah berbuat jahat kepadamu.
Strive not with a man without cause, If he have not done thee evil.
31 Jangan iri terhadap orang yang menggunakan kekerasan, dan jangan meniru tingkah laku mereka.
Be not envious of a man of violence, Nor fix thou on any of his ways.
32 Sebab, TUHAN membenci orang yang berbuat jahat, tetapi Ia akrab dengan orang yang lurus hidupnya.
For an abomination to Jehovah [is] the perverted, And with the upright [is] His secret counsel.
33 TUHAN mengutuk rumah orang jahat, tetapi memberkati rumah orang yang taat kepada-Nya.
The curse of Jehovah [is] in the house of the wicked. And the habitation of the righteous He blesseth.
34 TUHAN membenci orang yang tinggi hati, tetapi memberkati orang yang rendah hati.
If the scorners He doth scorn, Yet to the humble He doth give grace.
35 Orang bijaksana akan bertambah harum namanya, sedangkan orang bodoh semakin tercela.
Honour do the wise inherit, And fools are bearing away shame!