< Amsal 29 >

1 Siapa terus membangkang kalau dinasihati, suatu waktu akan hancur dan tak dapat diperbaiki lagi.
Лучше муж обличаяй, нежели муж жестоковыйный: внезапу бо палиму ему, несть изцеления.
2 Apabila orang adil memerintah, rakyat gembira. Tetapi apabila orang jahat berkuasa, rakyat menderita.
Похваляемым праведным, возвеселятся людие: началствующым же нечестивым, стенят мужие.
3 Siapa suka kepada hikmat, menyenangkan hati ayahnya. Siapa bergaul dengan pelacur memboroskan uangnya.
Мужу любящу премудрость, веселится отец его: а иже пасет любодейцы, погубит богатство.
4 Jika penguasa memperhatikan keadilan, negerinya akan kukuh. Tetapi jika ia mementingkan uang, negerinya akan runtuh.
Царь праведен возвышает землю, муж же законопреступник раскоповает.
5 Siapa menyanjung sesamanya, memasang jerat untuk dirinya.
Иже уготовляет на лице своему другу мрежу, облагает ю на своя ноги.
6 Orang jahat terjerat oleh dosanya, orang jujur merasa senang dan bahagia.
Согрешающему мужу велия сеть: праведный же в радости и в веселии будет.
7 Orang baik mengetahui hak orang lemah, tetapi orang jahat tidak memahaminya.
Умеет праведный суд творити убогим, а нечестивый не разумеет разума, и убогому несть ума разумевающаго.
8 Orang yang suka mencela dapat mengacaukan kota, tetapi orang bijaksana menentramkan suasana.
Мужие беззаконнии сожгоша град, мудрии же отвратиша гнев.
9 Kalau orang bijaksana dan orang bodoh berperkara, orang bodoh itu hanya mengamuk dan tertawa sehingga menimbulkan keributan.
Муж мудр судит языки, муж же злый гневаяйся посмеваемь бывает, а не устрашает.
10 Orang yang tulus hati dibenci oleh orang yang haus darah, tapi dilindungi oleh orang yang baik.
Мужие кровей причастни возненавидят преподобнаго, правии же взыщут душу его.
11 Orang bodoh marah secara terang-terangan, tetapi orang bijaksana bersabar dan menahan kemarahan.
Весь гнев свой произносит безумный: премудрый же скрывает по части.
12 Jika penguasa memperhatikan berita dusta, pegawainya akan menjadi jahat semua.
Царю послушающу словесе неправедна, вси, иже под ним, законопреступницы.
13 Seorang miskin dan penindasnya mempunyai persamaan; kepada kedua-duanya TUHAN memberi mata untuk melihat cahaya kehidupan.
Заимодавцу и должнику, друг со другом сошедшымся, посещение творит обема Господь.
14 Kalau raja membela hak orang lemah, bertahun-tahun ia akan memerintah.
Царю во истине судящему нищым, престол его во свидетелство устроится.
15 Didikan dan teguran menjadikan orang bijaksana. Anak yang selalu dituruti kemauannya akan memalukan ibunya.
Язвы и обличения дают мудрость: отрок же заблуждаяй срамляет родители своя.
16 Bila orang jahat berkuasa, pelanggaran meningkat. Tetapi orang jujur akan sempat melihat kehancuran orang jahat.
Многим сущым нечестивым мнози греси бывают, праведнии же, оным падающым, устрашаеми бывают.
17 Didiklah anakmu, maka ia akan memberikan ketentraman kepadamu, dan menjadi hiburan bagimu.
Наказуй сына твоего, и упокоит тя и даст лепоту души твоей.
18 Bangsa yang tidak mendapat bimbingan dari TUHAN menjadi bangsa yang penuh kekacauan. Berbahagialah orang yang taat kepada hukum TUHAN.
Не будет сказатель языку законопреступну, храняй же закон блажен.
19 Seorang hamba tidak dapat diajar hanya dengan kata-kata. Ia mengerti, tapi tidak akan memperhatikannya.
Не накажется словесы раб жесток: аще бо и уразумеет, но не послушает.
20 Lebih banyak harapan bagi orang dungu, daripada bagi orang yang berbicara tanpa berpikir dahulu.
Аще увидиши мужа скора в словесех, разумей, яко упование имать паче его безумный.
21 Hamba yang dimanjakan sejak muda, akhirnya akan menjadi keras kepala.
Иже ласкосерд будет от детства, поработится, на последок же болезновати будет о сем.
22 Orang yang cepat marah membuat banyak orang bertengkar dan berdosa.
Муж гневливый воздвизает свар, муж же ярый открывает грехи.
23 Orang angkuh akan direndahkan; orang yang rendah hati akan dipuji.
Досаждение мужа смиряет, а смиренныя утверждает Господь в славе.
24 Orang yang bekerja sama dengan pencuri, berarti membenci diri sendiri. Kalau ia berterus terang di pengadilan, ia akan dijatuhi hukuman. Tetapi jika ia diam saja, ia akan terkena kutukan Allah.
Иже сообщается татю, ненавидит своея души: аще же клятву предложенную слышавшии не возвестят,
25 Takut akan pendapat orang, mengakibatkan kesusahan. Percayalah kepada TUHAN, maka engkau akan aman.
убоявшеся и постыдевшеся человеков, преткнутся: надеявыйся же на Господа возвеселится. Нечестие мужу дает соблажнение: уповаяй же на Владыку спасется.
26 Banyak orang suka mencari muka pada penguasa, tetapi yang memberi keadilan, hanya TUHAN saja.
Мнози угождают лицам началников: от Господа же сбывается правда мужу.
27 Orang baik tidak senang dengan orang jahat; orang jahat membenci orang baik.
Мерзость праведнику муж неправеден: мерзость же законопреступному путь правоведяй.

< Amsal 29 >