< Amsal 29 >

1 Siapa terus membangkang kalau dinasihati, suatu waktu akan hancur dan tak dapat diperbaiki lagi.
L'homme répréhensible qui se roidit, sera brisé soudain, et sans remède.
2 Apabila orang adil memerintah, rakyat gembira. Tetapi apabila orang jahat berkuasa, rakyat menderita.
Quand les justes se multiplient, le peuple se réjouit; mais quand règne l'impie, le peuple gémit.
3 Siapa suka kepada hikmat, menyenangkan hati ayahnya. Siapa bergaul dengan pelacur memboroskan uangnya.
L'homme, ami de la sagesse, réjouit son père, mais qui se plaît avec les courtisanes, perd son bien.
4 Jika penguasa memperhatikan keadilan, negerinya akan kukuh. Tetapi jika ia mementingkan uang, negerinya akan runtuh.
Par la justice un roi consolide son Etat; mais celui qui accepte des dons, le ruine.
5 Siapa menyanjung sesamanya, memasang jerat untuk dirinya.
Un homme qui flatte son prochain, tend un filet sous ses pas.
6 Orang jahat terjerat oleh dosanya, orang jujur merasa senang dan bahagia.
Un piège gît dans le crime du méchant; mais le juste triomphe, et se réjouit.
7 Orang baik mengetahui hak orang lemah, tetapi orang jahat tidak memahaminya.
Le juste sait défendre les petits, mais l'impie ne comprend pas la science.
8 Orang yang suka mencela dapat mengacaukan kota, tetapi orang bijaksana menentramkan suasana.
Les moqueurs soufflent le feu dans la cité; mais les sages calment l'irritation.
9 Kalau orang bijaksana dan orang bodoh berperkara, orang bodoh itu hanya mengamuk dan tertawa sehingga menimbulkan keributan.
Le juste qui est en dispute avec l'insensé, ni par la colère, ni par l'enjouement n'arrive à la paix.
10 Orang yang tulus hati dibenci oleh orang yang haus darah, tapi dilindungi oleh orang yang baik.
Les hommes sanguinaires haïssent l'innocent; mais les justes cherchent à lui sauver la vie.
11 Orang bodoh marah secara terang-terangan, tetapi orang bijaksana bersabar dan menahan kemarahan.
L'insensé produit son âme tout entière; mais le sage la tient en arrière.
12 Jika penguasa memperhatikan berita dusta, pegawainya akan menjadi jahat semua.
Qu'un prince écoute les mensonges, tous ses serviteurs sont méchants.
13 Seorang miskin dan penindasnya mempunyai persamaan; kepada kedua-duanya TUHAN memberi mata untuk melihat cahaya kehidupan.
Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; l'Éternel fait luire la lumière aux yeux de tous deux.
14 Kalau raja membela hak orang lemah, bertahun-tahun ia akan memerintah.
Du roi qui rend au pauvre fidèle justice, le trône subsiste éternellement.
15 Didikan dan teguran menjadikan orang bijaksana. Anak yang selalu dituruti kemauannya akan memalukan ibunya.
La verge et la correction donnent la sagesse; mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.
16 Bila orang jahat berkuasa, pelanggaran meningkat. Tetapi orang jujur akan sempat melihat kehancuran orang jahat.
Quand les impies croissent, le péché croît; mais leur chute réjouira les regards des justes.
17 Didiklah anakmu, maka ia akan memberikan ketentraman kepadamu, dan menjadi hiburan bagimu.
Corrige ton fils, et il te donnera du repos, et procurera des délices à ton âme.
18 Bangsa yang tidak mendapat bimbingan dari TUHAN menjadi bangsa yang penuh kekacauan. Berbahagialah orang yang taat kepada hukum TUHAN.
Privé de révélation, un peuple est sans frein; heureux, s'il garde la Loi!
19 Seorang hamba tidak dapat diajar hanya dengan kata-kata. Ia mengerti, tapi tidak akan memperhatikannya.
Les discours ne corrigent point un serviteur; quand même il comprend, il n'obéit point.
20 Lebih banyak harapan bagi orang dungu, daripada bagi orang yang berbicara tanpa berpikir dahulu.
Vois-tu cet homme prompt à parler? Il y a plus à espérer d'un fou que de lui.
21 Hamba yang dimanjakan sejak muda, akhirnya akan menjadi keras kepala.
Si l'on délicate son serviteur dès l'enfance, il finit par vouloir être fils.
22 Orang yang cepat marah membuat banyak orang bertengkar dan berdosa.
L'homme colère excite les querelles, et celui qui s'échauffe, fait bien des fautes.
23 Orang angkuh akan direndahkan; orang yang rendah hati akan dipuji.
L'orgueil de l'homme l'abaisse; mais l'humble parvient à la gloire.
24 Orang yang bekerja sama dengan pencuri, berarti membenci diri sendiri. Kalau ia berterus terang di pengadilan, ia akan dijatuhi hukuman. Tetapi jika ia diam saja, ia akan terkena kutukan Allah.
Qui entre en part avec le voleur, est son propre ennemi; il a entendu la malédiction, et il ne dénonce pas!
25 Takut akan pendapat orang, mengakibatkan kesusahan. Percayalah kepada TUHAN, maka engkau akan aman.
La peur des hommes tend un piège; mais qui se confie dans l'Éternel, est mis à couvert.
26 Banyak orang suka mencari muka pada penguasa, tetapi yang memberi keadilan, hanya TUHAN saja.
Plusieurs cherchent les regards du souverain; mais de l'Éternel émane le jugement des hommes.
27 Orang baik tidak senang dengan orang jahat; orang jahat membenci orang baik.
Le méchant est l'abomination du juste; et celui qui marche droit, l'abomination de l'impie.

< Amsal 29 >