< Amsal 29 >

1 Siapa terus membangkang kalau dinasihati, suatu waktu akan hancur dan tak dapat diperbaiki lagi.
Човек, който често е изобличаван, закоравява врата си. Внезапно ще се съкруши и то без поправление.
2 Apabila orang adil memerintah, rakyat gembira. Tetapi apabila orang jahat berkuasa, rakyat menderita.
Когато праведните са на власт, людете се радват; Но когато нечестивият началствува, людете въздишат.
3 Siapa suka kepada hikmat, menyenangkan hati ayahnya. Siapa bergaul dengan pelacur memboroskan uangnya.
Който обича мъдростта, радва баща си, Но който дружи с блудници, разпилява имота му.
4 Jika penguasa memperhatikan keadilan, negerinya akan kukuh. Tetapi jika ia mementingkan uang, negerinya akan runtuh.
Чрез правосъдие царят утвърждава земята си. А който придобива подаръци я съсипва.
5 Siapa menyanjung sesamanya, memasang jerat untuk dirinya.
Човек, който ласкае ближния си, Простира мрежа пред стъпките му.
6 Orang jahat terjerat oleh dosanya, orang jujur merasa senang dan bahagia.
В беззаконието на лош човек има примка. А праведният пее и се радва.
7 Orang baik mengetahui hak orang lemah, tetapi orang jahat tidak memahaminya.
Праведният внимава в съдбата на бедните; Нечестивият няма даже разум, за да я узнае.
8 Orang yang suka mencela dapat mengacaukan kota, tetapi orang bijaksana menentramkan suasana.
Присмивателите запалят града, Но мъдрите усмиряват гнева.
9 Kalau orang bijaksana dan orang bodoh berperkara, orang bodoh itu hanya mengamuk dan tertawa sehingga menimbulkan keributan.
Ако мъдър човек има спор с безумен, Тоя се разярява, смее се и няма спокойствие.
10 Orang yang tulus hati dibenci oleh orang yang haus darah, tapi dilindungi oleh orang yang baik.
Кръвопийци мъже мразят непорочния, Но праведните се грижат за живота му.
11 Orang bodoh marah secara terang-terangan, tetapi orang bijaksana bersabar dan menahan kemarahan.
Безумният изригва целия си гняв, А мъдрият го задържа и укротява.
12 Jika penguasa memperhatikan berita dusta, pegawainya akan menjadi jahat semua.
Ако слуша управителят лъжливи думи, То всичките му слуги стават нечестиви.
13 Seorang miskin dan penindasnya mempunyai persamaan; kepada kedua-duanya TUHAN memberi mata untuk melihat cahaya kehidupan.
Сиромах и притеснител се срещат: Господ просвещава очите на всички тях.
14 Kalau raja membela hak orang lemah, bertahun-tahun ia akan memerintah.
Когато цар съди вярно сиромасите, Престолът му ще бъде утвърден за винаги.
15 Didikan dan teguran menjadikan orang bijaksana. Anak yang selalu dituruti kemauannya akan memalukan ibunya.
Тоягата и изобличението дават мъдрост, А пренебрегнатото дете засрамва майка си.
16 Bila orang jahat berkuasa, pelanggaran meningkat. Tetapi orang jujur akan sempat melihat kehancuran orang jahat.
Когато нечестивите са на власт, беззаконието се умножава, Но праведните ще видят падането им.
17 Didiklah anakmu, maka ia akan memberikan ketentraman kepadamu, dan menjadi hiburan bagimu.
Наказвай сина си, и той ще те успокои, Да! ще даде наследство на душата ти.
18 Bangsa yang tidak mendapat bimbingan dari TUHAN menjadi bangsa yang penuh kekacauan. Berbahagialah orang yang taat kepada hukum TUHAN.
Дето няма пророческо видение людете се разюздават, А който пази закона е блажен.
19 Seorang hamba tidak dapat diajar hanya dengan kata-kata. Ia mengerti, tapi tidak akan memperhatikannya.
Слугата не се поправя с думи, Защото, при все че разбира, не обръща внимание.
20 Lebih banyak harapan bagi orang dungu, daripada bagi orang yang berbicara tanpa berpikir dahulu.
Видял ли си човек прибързан в работите си? Има повече надежда за безумния, отколкото за него.
21 Hamba yang dimanjakan sejak muda, akhirnya akan menjadi keras kepala.
Ако глези някой слугата си от детинство, Най-после той ще му стане като син.
22 Orang yang cepat marah membuat banyak orang bertengkar dan berdosa.
Гневлив човек възбужда препирни, И сприхав човек беззаконствува много.
23 Orang angkuh akan direndahkan; orang yang rendah hati akan dipuji.
Гордостта на човека ще го смири, А смиреният ще придобие чест.
24 Orang yang bekerja sama dengan pencuri, berarti membenci diri sendiri. Kalau ia berterus terang di pengadilan, ia akan dijatuhi hukuman. Tetapi jika ia diam saja, ia akan terkena kutukan Allah.
Който е съдружник на крадец мрази своята си душа; Той слуша заклеването, а не обажда.
25 Takut akan pendapat orang, mengakibatkan kesusahan. Percayalah kepada TUHAN, maka engkau akan aman.
Страхът от човека туря примка, А който уповава на Господа ще бъде поставен на високо.
26 Banyak orang suka mencari muka pada penguasa, tetapi yang memberi keadilan, hanya TUHAN saja.
Мнозина търсят благословението на управителя, Но съдбата на човека е от Господа.
27 Orang baik tidak senang dengan orang jahat; orang jahat membenci orang baik.
Несправедлив човек е мерзост за праведните; И който ходи в прав път е мерзост за нечестивите.

< Amsal 29 >