< Amsal 28 >

1 Orang jahat lari tanpa ada yang mengejarnya, tapi orang jujur, berani seperti singa.
惡者は逐ふ者なけれども逃げ 義者は獅子のごとくに勇まし
2 Kalau bangsa berdosa, penguasanya berganti-ganti; kalau pemimpin bijaksana, bangsa akan bertahan dan tetap jaya.
國の罪によりて侯伯多くなり 智くして知識ある人によりて國は長く保つ
3 Penguasa yang menindas orang miskin, seperti hujan lebat yang merusak panen.
弱者を虐ぐる貧人は糧をのこさざる暴しき雨のごとし
4 Siapa mengabaikan hukum, memihak orang jahat; siapa mentaati hukum menentang orang bejat.
律法を棄るものは惡者をほめ 律法を守る者はこれに敵す
5 Keadilan tidak difahami orang durhaka, tetapi orang yang menyembah TUHAN, sungguh-sungguh memahaminya.
惡人は義きことを覚らず ヱホバを求むる者は凡の事をさとる
6 Lebih baik orang miskin yang tulus hatinya daripada orang kaya yang curang.
義しくあゆむ貧者は曲れる路をあゆむ富者に愈る
7 Pemuda yang mentaati hukum adalah orang bijaksana. Tetapi orang yang bergaul dengan orang pemboros memalukan ayahnya.
律法を守る者は智子なり 放蕩なる者に交るものは父を辱かしむ
8 Siapa menjadi kaya karena mengambil rente dan mengeruk keuntungan sebanyak-banyaknya, kekayaannya akan jatuh kepada orang yang berbelaskasihan terhadap orang miskin.
利息と高利とをもてその財産を増すものは貧人をめぐむ者のために之をたくはふるなり
9 Jika engkau tidak mentaati hukum Allah, Allah pun akan merasa muak terhadap doamu.
耳をそむけて律法を聞ざる者はその祈すらも憎まる
10 Siapa membujuk orang jujur supaya berbuat jahat, ia sendiri jatuh ke dalam perangkap. Orang yang murni hatinya akan diberkati sehingga bahagia.
義者を惡き這に惑す者はみづから自己の阱に陥らん されど質直なる者は福祉をつぐべし
11 Orang kaya selalu merasa dirinya bijaksana, tetapi orang miskin yang berbudi tahu siapa dia sebenarnya.
富者はおのれの目に自らを智恵ある者となす されど聡明ある貧者は彼をはかり知る
12 Bila orang baik berkuasa, semua orang senang, kalau orang jahat memerintah, rakyat bersembunyi.
義者の喜ぶときは大なる榮あり 惡者の起るときは民身を匿す
13 Siapa menyembunyikan dosanya tidak akan beruntung. Siapa mengakui dan meninggalkannya, akan dikasihani TUHAN.
その罪を隠すものは榮ゆることなし 然ど認らはして之を離るる者は憐憫をうけん
14 Hormatilah TUHAN selalu, maka engkau akan bahagia. Jika engkau melawan Dia, engkau mendapat celaka.
恒に畏るる人は幸福なり その心を剛愎にする者は災禍に陥るべし
15 Orang jahat yang berkuasa atas orang yang berkekurangan, seperti singa yang mengaum atau beruang yang menyerang.
貧しき民を治むるあしき侯伯は吼る獅子あるひは飢たる熊のごとし
16 Penguasa yang menindas orang lain, tidak mempunyai akal yang sehat; penguasa yang membenci kecurangan akan memerintah bertahun-tahun.
智からざる君はおほく暴虐をおこなふ 不義の利を惡む者は遐齢をうべし
17 Seorang pembunuh akan merasa dikejar terus sampai ajalnya; tak seorang pun dapat menahan dia.
人を殺してその血を心に負ふ者は墓に奔るなり 人これを阻むること勿れ
18 Orang yang hidup tanpa cela akan selamat. Orang yang berliku-liku hidupnya, akan jatuh.
義く行む者は救をえ 曲れる路に行む者は直に跌れん
19 Petani yang bekerja keras akan cukup makanan; orang yang membuang-buang waktu akan berkekurangan.
おのれの田地を耕す者は糧にあき 放蕩なる者に從ふものは貧乏に飽く
20 Orang jujur akan diberkati TUHAN, tetapi orang yang ingin cepat kaya, tak luput dari hukuman.
忠信なる人は多くの幸幅をえ 速かに富を得んとずる者は罪を免れず
21 Tidak baik membeda-bedakan orang; tetapi ada juga hakim yang mau berlaku curang hanya untuk mendapat sedikit uang.
人を偏視るはよからず 人はただ一片のパンのために愆を犯すなり
22 Orang yang loba ingin cepat kaya; ia tak sadar bahwa kemiskinan segera menimpa dirinya.
惡目をもつ者は財をえんとて急がはしく 却て貧窮のおのれに來るを知らず
23 Orang yang memberi teguran akhirnya lebih dihargai daripada orang yang memberi sanjungan.
人を譴むる者は舌をもて諮ふ者よりも大なる感謝をうく
24 Siapa mencuri dari orang tuanya dan menyangka itu bukan dosa, sama dengan pencuri-pencuri lainnya.
父母の物を竊みて非ならずといふ者は滅す者の友なり
25 Mementingkan diri sendiri menimbulkan pertengkaran; engkau lebih beruntung apabila percaya kepada TUHAN.
心に貪る者は争端を起し ヱホバに倚頼むものは豊饒になるべし
26 Siapa mengandalkan pendapatnya sendiri, tidak punya akal yang sehat. Siapa mengikuti ajaran orang bijaksana akan selamat.
おのれの心を恃む者は愚なり 智慧をもて行む者は救をえん
27 Siapa memberi kepada orang miskin tidak akan kekurangan. Siapa menutup mata terhadap kebutuhan orang miskin, akan kena kutukan.
貧者に賙すものは乏しからず その目を掩ふ者は詛を受ること多し
28 Kalau orang jahat berkuasa, rakyat bersembunyi; kalau orang jahat binasa, orang yang adil akan memimpin dengan leluasa.
惡者の起るときは人匿れ その滅るときは義者ます

< Amsal 28 >