< Amsal 28 >

1 Orang jahat lari tanpa ada yang mengejarnya, tapi orang jujur, berani seperti singa.
The wicked flee when no one pursueth; But the righteous is as bold as a lion.
2 Kalau bangsa berdosa, penguasanya berganti-ganti; kalau pemimpin bijaksana, bangsa akan bertahan dan tetap jaya.
Through the transgression of a land many are its rulers; But through men of prudence and understanding the prince shall live long.
3 Penguasa yang menindas orang miskin, seperti hujan lebat yang merusak panen.
A poor man who oppresseth the needy Is a sweeping rain which leaveth no food.
4 Siapa mengabaikan hukum, memihak orang jahat; siapa mentaati hukum menentang orang bejat.
They who forsake the law praise the wicked; But they who keep the law contend with them.
5 Keadilan tidak difahami orang durhaka, tetapi orang yang menyembah TUHAN, sungguh-sungguh memahaminya.
Wicked men understand not equity; But they who seek the LORD understand all things.
6 Lebih baik orang miskin yang tulus hatinya daripada orang kaya yang curang.
Better is a poor man who walketh in uprightness, Than he who is perverse in his ways, though he be rich.
7 Pemuda yang mentaati hukum adalah orang bijaksana. Tetapi orang yang bergaul dengan orang pemboros memalukan ayahnya.
He that keepeth the law is a wise son; But he that is the companion of prodigals bringeth shame on his father.
8 Siapa menjadi kaya karena mengambil rente dan mengeruk keuntungan sebanyak-banyaknya, kekayaannya akan jatuh kepada orang yang berbelaskasihan terhadap orang miskin.
He that increaseth his substance by usurious gain Gathereth it for him who will pity the poor.
9 Jika engkau tidak mentaati hukum Allah, Allah pun akan merasa muak terhadap doamu.
He that turneth away his ear from hearing the law, Even his prayer shall be an abomination.
10 Siapa membujuk orang jujur supaya berbuat jahat, ia sendiri jatuh ke dalam perangkap. Orang yang murni hatinya akan diberkati sehingga bahagia.
He that causeth the righteous to go astray in an evil way Shall himself fall into his own pit; But the upright shall have good things in possession.
11 Orang kaya selalu merasa dirinya bijaksana, tetapi orang miskin yang berbudi tahu siapa dia sebenarnya.
The rich man is wise in his own conceit; But the poor man, who hath understanding, will search him through.
12 Bila orang baik berkuasa, semua orang senang, kalau orang jahat memerintah, rakyat bersembunyi.
When the righteous rejoice, there is great glorying; But, when the wicked are exalted, men hide themselves.
13 Siapa menyembunyikan dosanya tidak akan beruntung. Siapa mengakui dan meninggalkannya, akan dikasihani TUHAN.
He that covereth his sins shall not prosper; But he that confesseth and forsaketh them shall have mercy.
14 Hormatilah TUHAN selalu, maka engkau akan bahagia. Jika engkau melawan Dia, engkau mendapat celaka.
Happy the man who feareth always! But he who hardeneth his heart shall fall into mischief.
15 Orang jahat yang berkuasa atas orang yang berkekurangan, seperti singa yang mengaum atau beruang yang menyerang.
As a roaring lion and a hungry bear, So is a wicked ruler over a needy people.
16 Penguasa yang menindas orang lain, tidak mempunyai akal yang sehat; penguasa yang membenci kecurangan akan memerintah bertahun-tahun.
The prince who is weak in understanding is great in oppression; But he who hateth unjust gain shall prolong his days.
17 Seorang pembunuh akan merasa dikejar terus sampai ajalnya; tak seorang pun dapat menahan dia.
A man who is burdened with life-blood—Let him flee to the pit! let no man stay him!
18 Orang yang hidup tanpa cela akan selamat. Orang yang berliku-liku hidupnya, akan jatuh.
He who walketh uprightly shall be safe; But he who is perverse in his ways shall fall at once.
19 Petani yang bekerja keras akan cukup makanan; orang yang membuang-buang waktu akan berkekurangan.
He who tilleth his land shall have bread enough; And he that followeth after worthless persons shall have poverty enough.
20 Orang jujur akan diberkati TUHAN, tetapi orang yang ingin cepat kaya, tak luput dari hukuman.
A faithful man shall abound with blessings; But he that maketh haste to be rich shall not go unpunished.
21 Tidak baik membeda-bedakan orang; tetapi ada juga hakim yang mau berlaku curang hanya untuk mendapat sedikit uang.
To have respect to persons is not good; Since for a piece of bread that man will transgress.
22 Orang yang loba ingin cepat kaya; ia tak sadar bahwa kemiskinan segera menimpa dirinya.
He who hath an evil eye hasteth after wealth, And considereth not that poverty will come upon him.
23 Orang yang memberi teguran akhirnya lebih dihargai daripada orang yang memberi sanjungan.
He who rebuketh a man shall afterwards find favor More than he who flattereth with his tongue.
24 Siapa mencuri dari orang tuanya dan menyangka itu bukan dosa, sama dengan pencuri-pencuri lainnya.
Whoso stealeth from his father or his mother, And saith, “It is no transgression,” The same is the companion of a robber.
25 Mementingkan diri sendiri menimbulkan pertengkaran; engkau lebih beruntung apabila percaya kepada TUHAN.
He who is of a proud heart stirreth up strife; But he that trusteth in the LORD shall be rich.
26 Siapa mengandalkan pendapatnya sendiri, tidak punya akal yang sehat. Siapa mengikuti ajaran orang bijaksana akan selamat.
He who trusteth in his own understanding is a fool; But he who walketh wisely shall be delivered.
27 Siapa memberi kepada orang miskin tidak akan kekurangan. Siapa menutup mata terhadap kebutuhan orang miskin, akan kena kutukan.
He who giveth to the poor shall not want; But he that hideth his eyes shall have many a curse.
28 Kalau orang jahat berkuasa, rakyat bersembunyi; kalau orang jahat binasa, orang yang adil akan memimpin dengan leluasa.
When the wicked are exalted, men hide themselves; But, when they perish, the righteous increase.

< Amsal 28 >