< Amsal 28 >
1 Orang jahat lari tanpa ada yang mengejarnya, tapi orang jujur, berani seperti singa.
The wicked flee when no man pursues: but the righteous are bold as a lion.
2 Kalau bangsa berdosa, penguasanya berganti-ganti; kalau pemimpin bijaksana, bangsa akan bertahan dan tetap jaya.
For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
3 Penguasa yang menindas orang miskin, seperti hujan lebat yang merusak panen.
A poor man that oppresses the poor is like a sweeping rain which left no food.
4 Siapa mengabaikan hukum, memihak orang jahat; siapa mentaati hukum menentang orang bejat.
They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
5 Keadilan tidak difahami orang durhaka, tetapi orang yang menyembah TUHAN, sungguh-sungguh memahaminya.
Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.
6 Lebih baik orang miskin yang tulus hatinya daripada orang kaya yang curang.
Better is the poor that walks in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
7 Pemuda yang mentaati hukum adalah orang bijaksana. Tetapi orang yang bergaul dengan orang pemboros memalukan ayahnya.
Whoso keeps the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shames his father.
8 Siapa menjadi kaya karena mengambil rente dan mengeruk keuntungan sebanyak-banyaknya, kekayaannya akan jatuh kepada orang yang berbelaskasihan terhadap orang miskin.
He that by interest and unjust gain increases his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
9 Jika engkau tidak mentaati hukum Allah, Allah pun akan merasa muak terhadap doamu.
He that turns away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.
10 Siapa membujuk orang jujur supaya berbuat jahat, ia sendiri jatuh ke dalam perangkap. Orang yang murni hatinya akan diberkati sehingga bahagia.
Whoso causes the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
11 Orang kaya selalu merasa dirinya bijaksana, tetapi orang miskin yang berbudi tahu siapa dia sebenarnya.
The rich man is wise in his own conceit; but the poor that has understanding searches him out.
12 Bila orang baik berkuasa, semua orang senang, kalau orang jahat memerintah, rakyat bersembunyi.
When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
13 Siapa menyembunyikan dosanya tidak akan beruntung. Siapa mengakui dan meninggalkannya, akan dikasihani TUHAN.
He that covers his sins shall not prosper: but whoso confesses and forsakes them shall have mercy.
14 Hormatilah TUHAN selalu, maka engkau akan bahagia. Jika engkau melawan Dia, engkau mendapat celaka.
Happy is the man that fears always: but he that hardens his heart shall fall into mischief.
15 Orang jahat yang berkuasa atas orang yang berkekurangan, seperti singa yang mengaum atau beruang yang menyerang.
As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
16 Penguasa yang menindas orang lain, tidak mempunyai akal yang sehat; penguasa yang membenci kecurangan akan memerintah bertahun-tahun.
The prince that wants understanding is also a great oppressor: but he that hates covetousness shall prolong his days.
17 Seorang pembunuh akan merasa dikejar terus sampai ajalnya; tak seorang pun dapat menahan dia.
A man that does violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
18 Orang yang hidup tanpa cela akan selamat. Orang yang berliku-liku hidupnya, akan jatuh.
Whoso walks uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
19 Petani yang bekerja keras akan cukup makanan; orang yang membuang-buang waktu akan berkekurangan.
He that tills his land shall have plenty of bread: but he that follows after vain persons shall have poverty enough.
20 Orang jujur akan diberkati TUHAN, tetapi orang yang ingin cepat kaya, tak luput dari hukuman.
A faithful man shall abound with blessings: but he that makes haste to be rich shall not be innocent.
21 Tidak baik membeda-bedakan orang; tetapi ada juga hakim yang mau berlaku curang hanya untuk mendapat sedikit uang.
To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.
22 Orang yang loba ingin cepat kaya; ia tak sadar bahwa kemiskinan segera menimpa dirinya.
He that hastes to be rich has an evil eye, and considers not that poverty shall come upon him.
23 Orang yang memberi teguran akhirnya lebih dihargai daripada orang yang memberi sanjungan.
He that rebukes a man afterwards shall find more favour than he that flatters with the tongue.
24 Siapa mencuri dari orang tuanya dan menyangka itu bukan dosa, sama dengan pencuri-pencuri lainnya.
Whoso robs his father or his mother, and says, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
25 Mementingkan diri sendiri menimbulkan pertengkaran; engkau lebih beruntung apabila percaya kepada TUHAN.
He that is of a proud heart stirs up strife: but he that puts his trust in the LORD shall be made fat.
26 Siapa mengandalkan pendapatnya sendiri, tidak punya akal yang sehat. Siapa mengikuti ajaran orang bijaksana akan selamat.
He that trusts in his own heart is a fool: but whoso walks wisely, he shall be delivered.
27 Siapa memberi kepada orang miskin tidak akan kekurangan. Siapa menutup mata terhadap kebutuhan orang miskin, akan kena kutukan.
He that gives unto the poor shall not lack: but he that hides his eyes shall have many a curse.
28 Kalau orang jahat berkuasa, rakyat bersembunyi; kalau orang jahat binasa, orang yang adil akan memimpin dengan leluasa.
When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.