< Amsal 26 >
1 Seperti hujan di musim kemarau, dan salju di musim panas, begitu juga pujian bagi orang bodoh tidak pantas.
Como a neve no verão, e como a chuva na sega, assim não convém ao louco a honra.
2 Seperti burung terbang dan melayang-layang di udara, begitu juga kutukan tak bisa kena pada orang yang tak bersalah.
Como ao pássaro o vaguear, como à andorinha o voar, assim a maldição sem causa não virá.
3 Keledai harus dikenakan kekang, kuda harus dicambuk, demikian juga orang bodoh harus dipukul.
O açoite para o cavalo, o freio para o jumento, e a vara para as costas dos tolos.
4 Orang yang menjawab pertanyaan orang dungu, sama bodohnya dengan orang itu.
Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia; para que também te não faças semelhante a ele.
5 Pertanyaan yang bodoh harus dijawab dengan jawaban yang bodoh pula, supaya si penanya sadar bahwa ia tidak pandai seperti yang disangkanya.
Responde ao tolo segundo a sua estultícia; para que não seja sábio aos seus olhos.
6 Mengutus seorang bodoh untuk mengirim berita, sama dengan mematahkan kaki sendiri dan mencari celaka.
Os pés corta, e o dano bebe, quem manda mensagens pela mão dum tolo.
7 Seperti orang lumpuh menggunakan kakinya, begitulah orang bodoh yang mengucapkan petuah.
Como as pernas do coxo, que pendem frouxas, assim é o provérbio na boca dos tolos.
8 Memuji orang yang tak berpengetahuan, seperti mengikat batu erat-erat pada jepretan.
Como o que ata a pedra preciosa na funda, assim é aquele que dá honra ao tolo.
9 Seperti pemabuk mengeluarkan duri dari tangannya, begitulah orang bodoh yang mengucapkan petuah.
Como o espinho que entra na mão do bêbado, assim é o provérbio na boca dos tolos.
10 Siapa mempekerjakan orang bodoh atau sembarang orang akan merugikan banyak orang.
Os grandes molestam a todos, e alugam os tolos e transgressores.
11 Seperti anjing kembali kepada muntahnya, begitulah orang bodoh yang mengulangi kebodohannya.
Como o cão que torna ao seu vômito, assim é o tolo que reitera a sua estultícia.
12 Orang yang bodoh sekali masih lebih baik daripada orang yang menganggap dirinya pandai.
Tens visto a um homem que é sábio a seus próprios olhos? maior esperança há do tolo do que dele.
13 Si pemalas suka tinggal di rumah; ia berkata "Ada singa di luar, aku bisa diterkam di tengah jalan."
Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas
14 Seperti pintu berputar pada engselnya, begitulah si pemalas membalik-balikkan badannya di atas tempat tidurnya.
Como a porta se revolve nos seus gonzos, assim o preguiçoso na sua cama.
15 Ada orang yang malas bukan kepalang; menyuap makanan ke mulutnya pun ia enggan.
O preguiçoso esconde a sua mão no seio: enfada-se de torna-la à sua boca.
16 Si pemalas menganggap dirinya lebih berhikmat daripada tujuh orang yang memberi jawaban yang tepat.
Mais sábio é o preguiçoso a seus olhos do que sete homens que bem respondem.
17 Orang yang ikut campur dalam pertengkaran yang bukan urusannya sama seperti orang yang menangkap anjing liar pada telinganya.
O que, passando, se entremete em pleito alheio é como aquele que toma um cão pelas orelhas.
18 Orang yang menipu, lalu berkata, "Aku hanya bergurau saja," sama dengan orang gila yang bermain dengan senjata berbahaya.
Como o louco que lança de si faiscas, flechas, e mortandades,
Assim é o homem que engana o seu próximo, e diz: Não o fiz eu por brincar?
20 Jika kayu telah habis, padamlah api; jika si bocor mulut sudah tiada, pertengkaran pun berhenti.
Sem lenha, o fogo se apagará; e, não havendo murmurador, cessará a contenda.
21 Seperti arang dan kayu membuat api tetap menyala; begitulah orang yang suka bertengkar membakar suasana.
Como o carvão é para as brazas, e a lenha para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 Fitnah itu enak rasanya; orang suka menelannya.
As palavras do murmurador são como as palavras do espancado, e elas descem ao intimo do ventre.
23 Bagaikan periuk tanah disepuh perak, begitulah orang yang manis di mulut, tapi berhati jahat.
Como o caco coberto de escórias de prata, assim são os lábios ardentes com o coração maligno.
24 Si pembenci manis kata-katanya tapi hatinya penuh tipu daya.
Aquele que aborrece se contrafaz pelos seus beiços, mas no seu interior encobre o engano.
25 Meskipun ia ramah, janganlah percaya; karena kebencian menguasai hatinya.
Quando te suplicar com a sua voz, não te fies nele, porque sete abominações há no seu coração.
26 Sekalipun ia menyembunyikan kebenciannya, semua orang akan melihat kejahatannya.
Cujo ódio se encobre com engano; a sua malícia se descobrirá na congregação.
27 Siapa menggali lobang untuk orang lain, akan terperosok ke dalamnya. Siapa menggelindingkan batu supaya menimpa orang lain, akan tertimpa sendiri oleh batu itu.
O que cava uma cova nela cairá; e o que revolve a pedra esta sobre ele tornará.
28 Mendustai orang sama saja dengan membencinya. Mulut manis mendatangkan celaka.
A língua falsa aborrece aos que ela aflige, e a boca lubrica obra a ruína.