< Amsal 25 >

1 Berikut ini ada beberapa petuah lain dari Salomo yang disalin oleh pegawai-pegawai di istana Hizkia, raja Yehuda.
These are the miscellaneous instructions of Solomon, which the friends of Ezekias king of Judea copied out.
2 Allah diagungkan karena apa yang dirahasiakan-Nya; raja dihormati karena apa yang dapat diterangkannya.
The glory of God conceals a matter: but the glory of a king honors business.
3 Seperti samudra yang dalam dan langit yang tinggi, demikianlah pikiran raja tak dapat diselami.
Heaven is high, and earth is deep, and a king's heart is unsearchable.
4 Bersihkanlah dahulu perak dari sanganya, barulah yang indah dapat dibentuk oleh tangan seniman.
Beat the drossy silver, and it shall be made entirely pure.
5 Singkirkanlah penasihat-penasihat jahat dari istana, barulah pemerintahan kukuh oleh keadilan.
Slay the ungodly from before the king, and his throne shall prosper in righteousness.
6 Bila menghadap raja hendaklah rendah hati, jangan berlagak orang yang berkedudukan tinggi.
Be not boastful in the presence of the king, and remain not in the places of princes;
7 Lebih baik dipersilakan naik ke tempat yang lebih terhormat daripada disuruh memberi tempatmu kepada orang yang lebih berpangkat.
for [it is] better for you that it should be said, Come up to me, than that [one] should humble you in the presence of the prince; speak of that which your eyes have seen.
8 Janganlah terburu-buru membawa perkara ke pengadilan; sebab, kalau kemudian engkau terbukti salah apa lagi yang dapat kaulakukan?
Get not suddenly into a quarrel, lest you repent at last.
9 Salah faham dengan kawanmu, selesaikanlah hanya dengan dia, tetapi rahasia orang lain janganlah kaubuka.
Whenever your friend shall reproach you, retreat backward, despise [him] not;
10 Sebab, nanti engkau dicap sebagai orang yang bocor mulut dan namamu cemar seumur hidup.
lest your friend continue to reproach you, so your quarrel and enmity shall not depart, but shall be to you like death. Favour and friendship set [a man] free, which do you keep for yourself, lest you be made liable to reproach; but take heed to your ways peaceably.
11 Pendapat yang diutarakan dengan tepat pada waktunya seperti buah emas di dalam pinggan perak.
[As] a golden apple in a necklace of sardius, so [is it] to speak a [wise] word.
12 Teguran orang arif kepada orang yang mau mendengarnya, seperti cincin emas atau perhiasan kencana.
In an ear-ring of gold a precious sardius is also set; [so is] a wise word to an obedient ear.
13 Utusan yang setia, membuat pengutusnya senang, seperti air sejuk bagi penuai di ladang.
As a fall of snow in the time of harvest is good against heat, so a faithful messenger [refreshes] those that send him; for he helps the souls of his employers.
14 Janji-janji yang tidak diwujudkan, bagaikan awan dan angin yang tidak menurunkan hujan.
As winds and clouds and rains are most evident [objects], so is he that boasts of a false gift.
15 Kesabaran disertai kata-kata yang ramah dapat meyakinkan orang yang berkuasa, dan menghancurkan semua perlawanan.
In longsuffering is prosperity to kings, and a soft tongue breaks the bones.
16 Jangan makan madu banyak-banyak; nanti engkau menjadi muak.
Having found honey, eat [only] what is enough, lest haply you be filled, and vomit it up.
17 Janganlah terlalu sering datang ke rumah tetanggamu, nanti ia bosan lalu membencimu.
Enter sparingly into your friend's house, lest he be satiated with your company, and hate you.
18 Tuduhan palsu dapat mematikan, seperti pedang, palu atau panah yang tajam.
[As] a club, and a dagger, and a pointed arrow, so also is a man who bears false witness against his friend.
19 Mempercayai pengkhianat pada masa kesusahan adalah seperti mengunyah dengan gigi yang goyang atau berjalan dengan kaki yang timpang.
The way of the wicked and the foot of the transgressor shall perish in an evil day.
20 Bernyanyi untuk orang yang berduka seperti menelanjanginya dalam kedinginan cuaca seperti menuang cuka pada lukanya.
As vinegar is bad for a sore, so trouble befalling the body afflicts the heart. As a moth in a garment, and a worm in wood, so the grief of a man hurts the heart.
21 Kalau musuhmu lapar, berilah ia makan; dan kalau ia haus, berilah ia minum.
If your enemy hunger, feed him; if he thirst, give him drink;
22 Dengan demikian engkau membuat dia menjadi malu dan TUHAN akan memberkatimu.
for so doing you shall heap coals of fire upon his head, and the Lord shall reward you [with] good.
23 Angin utara pasti mendatangkan hujan; begitu pula pergunjingan pasti menimbulkan kemarahan.
The north wind raises clouds; so an impudent face provokes the tongue.
24 Tinggal di sudut loteng lebih menyenangkan daripada tinggal serumah dengan istri yang suka pertengkaran.
[It is] better to dwell on a corner of the roof, than with a railing woman in an open house.
25 Menerima berita yang baik dari negeri jauh seperti minum air sejuk ketika haus.
As cold water is agreeable to a thirsting soul, so is a good message from a land far off.
26 Orang baik yang mengalah kepada orang durhaka seperti mata air yang keruh atau sumur yang kotor.
As if one should stop a well, and corrupt a spring of water, so [is it] unseemly for a righteous man to fall before an ungodly man.
27 Tidak baik makan madu berlebihan, begitu juga tak baik mengucapkan banyak pujian.
[It is] not good to eat much honey; but it is right to honor venerable sayings.
28 Orang yang tidak dapat menguasai dirinya seperti kota yang telah runtuh pertahanannya.
As a city whose walls are broken down, and which is unfortified, so is a man who does anything without counsel.

< Amsal 25 >