< Amsal 25 >

1 Berikut ini ada beberapa petuah lain dari Salomo yang disalin oleh pegawai-pegawai di istana Hizkia, raja Yehuda.
THESE ARE ALSO PARABLES of Salomon, which the men of Hezekiah King of Iudah copied out.
2 Allah diagungkan karena apa yang dirahasiakan-Nya; raja dihormati karena apa yang dapat diterangkannya.
The glorie of God is to conceale a thing secret: but the Kings honour is to search out a thing.
3 Seperti samudra yang dalam dan langit yang tinggi, demikianlah pikiran raja tak dapat diselami.
The heaues in height, and the earth in deepenes, and the Kings heart can no man search out.
4 Bersihkanlah dahulu perak dari sanganya, barulah yang indah dapat dibentuk oleh tangan seniman.
Take the drosse from the siluer, and there shall proceede a vessell for the finer.
5 Singkirkanlah penasihat-penasihat jahat dari istana, barulah pemerintahan kukuh oleh keadilan.
Take away the wicked from the King, and his throne shall be stablished in righteousnes.
6 Bila menghadap raja hendaklah rendah hati, jangan berlagak orang yang berkedudukan tinggi.
Boast not thy selfe before the King, and stand not in the place of great men.
7 Lebih baik dipersilakan naik ke tempat yang lebih terhormat daripada disuruh memberi tempatmu kepada orang yang lebih berpangkat.
For it is better, that it be saide vnto thee, Come vp hither, then thou to be put lower in the presece of the prince whom thine eyes haue seene.
8 Janganlah terburu-buru membawa perkara ke pengadilan; sebab, kalau kemudian engkau terbukti salah apa lagi yang dapat kaulakukan?
Goe not foorth hastily to strife, least thou know not what to doe in the ende thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.
9 Salah faham dengan kawanmu, selesaikanlah hanya dengan dia, tetapi rahasia orang lain janganlah kaubuka.
Debate thy matter with thy neighbour, and discouer not the secret to another,
10 Sebab, nanti engkau dicap sebagai orang yang bocor mulut dan namamu cemar seumur hidup.
Least he that heareth it put thee to shame, and thine infamie doe not cease.
11 Pendapat yang diutarakan dengan tepat pada waktunya seperti buah emas di dalam pinggan perak.
A word spoken in his place, is like apples of golde with pictures of siluer.
12 Teguran orang arif kepada orang yang mau mendengarnya, seperti cincin emas atau perhiasan kencana.
He that reprooueth the wise, and the obedient eare, is as a golden earering and an ornament of fine golde.
13 Utusan yang setia, membuat pengutusnya senang, seperti air sejuk bagi penuai di ladang.
As the colde of the snowe in the time of haruest, so is a faithfull messenger to them that send him: for he refresheth the soule of his masters.
14 Janji-janji yang tidak diwujudkan, bagaikan awan dan angin yang tidak menurunkan hujan.
A man that boasteth of false liberalitie, is like cloudes and winde without raine.
15 Kesabaran disertai kata-kata yang ramah dapat meyakinkan orang yang berkuasa, dan menghancurkan semua perlawanan.
A Prince is pacified by staying of anger, and a soft tongue breaketh the bones.
16 Jangan makan madu banyak-banyak; nanti engkau menjadi muak.
If thou haue found hony, eate that is sufficient for thee, least thou be ouerfull, and vomit it.
17 Janganlah terlalu sering datang ke rumah tetanggamu, nanti ia bosan lalu membencimu.
Withdrawe thy foote from thy neighbours house, least he be weary of thee, and hate thee.
18 Tuduhan palsu dapat mematikan, seperti pedang, palu atau panah yang tajam.
A man that beareth false witnes against his neighbour, is like an hammer and a sword, and a sharpe arrowe.
19 Mempercayai pengkhianat pada masa kesusahan adalah seperti mengunyah dengan gigi yang goyang atau berjalan dengan kaki yang timpang.
Confidence in an vnfaythfull man in time of trouble, is like a broken tooth and a sliding foote.
20 Bernyanyi untuk orang yang berduka seperti menelanjanginya dalam kedinginan cuaca seperti menuang cuka pada lukanya.
Hee that taketh away the garment in the colde season, is like vineger powred vpon nitre, or like him that singeth songs to an heauy heart.
21 Kalau musuhmu lapar, berilah ia makan; dan kalau ia haus, berilah ia minum.
If hee that hateth thee be hungry, giue him bread to eate, and if he be thirstie, giue him water to drinke.
22 Dengan demikian engkau membuat dia menjadi malu dan TUHAN akan memberkatimu.
For thou shalt lay coles vpon his head, and the Lord shall recompense thee.
23 Angin utara pasti mendatangkan hujan; begitu pula pergunjingan pasti menimbulkan kemarahan.
As the Northwinde driueth away the raine, so doeth an angry countenance the slandering tongue.
24 Tinggal di sudut loteng lebih menyenangkan daripada tinggal serumah dengan istri yang suka pertengkaran.
It is better to dwell in a corner of the house top, then with a contentious woman in a wide house.
25 Menerima berita yang baik dari negeri jauh seperti minum air sejuk ketika haus.
As are the colde waters to a weary soule, so is good newes from a farre countery.
26 Orang baik yang mengalah kepada orang durhaka seperti mata air yang keruh atau sumur yang kotor.
A righteous man falling downe before the wicked, is like a troubled well, and a corrupt spring.
27 Tidak baik makan madu berlebihan, begitu juga tak baik mengucapkan banyak pujian.
It is not good to eate much hony: so to search their owne glory is not glory.
28 Orang yang tidak dapat menguasai dirinya seperti kota yang telah runtuh pertahanannya.
A man that refraineth not his appetite, is like a citie which is broken downe and without walles.

< Amsal 25 >