< Amsal 24 >

1 Janganlah iri kepada orang jahat, dan jangan ingin berkawan dengan mereka.
No tengas envidia de los hombres malos: ni desees estar con ellos.
2 Mereka hanya memikirkan kekejaman dan hanya membicarakan apa yang mencelakakan.
Porque su corazón piensa en robar; e iniquidad hablan sus labios.
3 Rumah tangga dibangun dengan hikmat dan pengertian.
Con sabiduría se edificará la casa; y con prudencia se afirmará.
4 Dan apabila ada pengetahuan, maka kamar-kamarnya akan terisi lengkap dengan barang-barang berharga dan indah.
Y con ciencia las cámaras se henchirán de todas riquezas preciosas y hermosas.
5 Orang bijaksana lebih berwibawa daripada orang kuat; pengetahuan lebih penting daripada tenaga.
El hombre sabio es fuerte; y el hombre entendido es valiente de fuerza.
6 Karena sebelum bertempur harus ada rencana yang matang dahulu, dan semakin banyak penasihat, semakin besar kemungkinan akan menang.
Porque con industrias harás la guerra; y la salud está en la multitud de los consejeros.
7 Orang bodoh tidak dapat menyelami hikmat. Ia tidak dapat berkata apa-apa kalau orang sedang membicarakan hal-hal penting.
Alta está para el insensato la sabiduría: en la puerta no abrirá su boca.
8 Orang yang selalu merencanakan kejahatan, akan disebut perusuh.
Al que piensa mal hacer, al tal, hombre de malos pensamientos le llamarán.
9 Setiap siasat orang bodoh adalah dosa. Orang yang selalu mencela orang lain, tidak disenangi oleh siapa pun.
El mal pensamiento del insensato es pecado; y abominación a los hombres el burlador.
10 Jika engkau putus asa dalam keadaan gawat, maka engkau orang yang lemah.
Si fueres flojo en el día de trabajo, tu fuerza será angosta.
11 Jangan ragu-ragu membebaskan orang yang sudah dijatuhi hukuman mati; selamatkanlah orang yang sedang digiring ke tempat penggantungan.
¿Detenerte has de escapar los que son tomados para la muerte, y los que son llevados al degolladero?
12 Boleh saja kauberkata, "Itu bukan urusanku." Tetapi Allah mengawasi engkau. Ia mengetahui dan mengadili pikiranmu. Ia membalas manusia menurut perbuatannya.
Si dijeres: Ciertamente no lo supimos: ¿el que pesa los corazones no lo entenderá? El que mira por tu alma él lo conocerá, el cual dará al hombre según sus obras.
13 Anakku, makanlah madu, sebab itu baik. Sebagaimana madu dari sarang lebah, manis untuk dimakan,
Come, hijo mío, de la miel, porque es buena; y del panal dulce a tu paladar:
14 begitu pula hikmat baik untuk jiwamu. Jika engkau bijaksana, cerahlah masa depanmu.
Tal será el conocimiento de la sabiduría a tu alma, si la hallares; y al fin tu esperanza no será cortada.
15 Janganlah seperti orang jahat yang bersepakat merampok orang jujur dan merampas rumahnya.
O! impío, no aseches a la tienda del justo: no saquees su acostadero:
16 Sebab, sekalipun orang jujur jatuh berkali-kali, selalu ia akan bangun kembali. Tetapi sebaliknya, orang jahat akan hancur lebur oleh malapetaka.
Porque siete veces cae el justo, y se torna a levantar: mas los impíos caerán en el mal.
17 Janganlah senang kalau musuhmu celaka, dan jangan gembira kalau ia jatuh.
Cuando cayere tu enemigo, no te huelgues; y cuando tropezare, no se alegre tu corazón:
18 Sebab, pasti TUHAN akan melihat perbuatanmu itu dan menilainya jahat, lalu tidak lagi menghukum musuhmu itu.
Porque Jehová no lo mire, y le desagrade; y aparte de sobre él su enojo.
19 Jangan jengkel atau iri kepada orang jahat.
No te entremetas con los malignos, ni tengas envidia de los impíos:
20 Orang jahat tidak punya masa depan dan tidak punya harapan.
Porque para el malo no habrá buen fin; y la candela de los impíos será apagada.
21 Anakku, takutlah kepada TUHAN, dan hormatilah raja. Jangan ikut-ikutan dengan orang yang menentang mereka.
Teme a Jehová, hijo mío, y al rey: no te entremetas con los inmutadores:
22 Orang semacam itu bisa hancur dalam sekejap, karena bencana yang ditimbulkan Allah atau raja bukanlah perkara kecil.
Porque su quebrantamiento se levantará de repente: ¿y el quebrantamiento de ambos quién lo comprenderá?
23 Orang-orang arif pernah berkata begini: Hakim tidak boleh berat sebelah.
También estas cosas pertenecen a los sabios. Tener respeto a personas en el juicio, no es bueno.
24 Jika orang bersalah dinyatakannya tidak bersalah, maka hakim itu akan dikutuk dan diumpat oleh semua orang.
El que dijere al malo, justo eres: los pueblos le maldecirán, y las naciones le detestarán:
25 Tetapi hakim yang menghukum orang bersalah akan bahagia dan dihormati.
Mas los que le reprenden, serán agradables; y sobre ellos vendrá bendición de bien.
26 Jawaban yang tepat adalah tanda persahabatan sejati.
Los labios serán besados, del que responde palabras rectas.
27 Janganlah mendirikan rumah tangga sebelum kau menyiapkan ladangmu dan mempunyai mata pencaharian.
Apareja de fuera tu obra, y dispónela en tu heredad; y después edificarás tu casa.
28 Janganlah menjadi saksi terhadap orang lain tanpa alasan yang patut; janganlah juga berdusta mengenai dia.
No seas testigo sin causa contra tu prójimo; y no lisonjees con tus labios.
29 Janganlah berkata, "Aku akan membalas kepadanya apa yang sudah dilakukannya terhadapku!"
No digas: Como me hizo, así le haré: daré el pago al varón según su obra.
30 Pernah aku melalui ladang dan kebun anggur seorang pemalas yang bodoh.
Pasé junto a la heredad del hombre perezoso, y junto a la viña del hombre falto de entendimiento.
31 Yang kulihat di situ hanyalah tanaman berduri dan alang-alang. Pagar temboknya pun telah runtuh.
Y he aquí que por toda ella habían ya crecido espinas, ortigas habían ya cubierto su superficie, y su cerca de piedra estaba ya destruida.
32 Setelah kuperhatikan dan kurenungkan hal itu, kudapati pelajaran ini:
Y yo miré, y púse lo en mi corazón: lo ví, y recibí enseñanza.
33 Dengan mengantuk dan tidur sebentar, dengan duduk berpangku tangan dan beristirahat sejenak,
Tomando un poco de sueño, cabeceando otro poco, poniendo mano sobre mano otro poco para volver a dormir:
34 kekurangan dan kemiskinan datang menyerang seperti perampok bersenjata.
Vendrá como caminante, tu necesidad; y tu pobreza como hombre de escudo.

< Amsal 24 >