< Amsal 24 >
1 Janganlah iri kepada orang jahat, dan jangan ingin berkawan dengan mereka.
[My] son, envy not bad men, nor desire to be with them.
2 Mereka hanya memikirkan kekejaman dan hanya membicarakan apa yang mencelakakan.
For their heart meditates falsehoods, and their lips speak mischiefs.
3 Rumah tangga dibangun dengan hikmat dan pengertian.
A house is built by wisdom, and is set up by understanding.
4 Dan apabila ada pengetahuan, maka kamar-kamarnya akan terisi lengkap dengan barang-barang berharga dan indah.
By discretion the chambers are filled with all precious and excellent wealth.
5 Orang bijaksana lebih berwibawa daripada orang kuat; pengetahuan lebih penting daripada tenaga.
A wise man is better than a strong man; and a man who has prudence than a large estate.
6 Karena sebelum bertempur harus ada rencana yang matang dahulu, dan semakin banyak penasihat, semakin besar kemungkinan akan menang.
War is carried on with generalship, and aid is supplied to the heart of a counsellor.
7 Orang bodoh tidak dapat menyelami hikmat. Ia tidak dapat berkata apa-apa kalau orang sedang membicarakan hal-hal penting.
Wisdom and good understanding are in the gates of the wise: the wise turn not aside from the mouth of the Lord,
8 Orang yang selalu merencanakan kejahatan, akan disebut perusuh.
but deliberate in council. Death befalls uninstructed [men].
9 Setiap siasat orang bodoh adalah dosa. Orang yang selalu mencela orang lain, tidak disenangi oleh siapa pun.
The fools also dies in sins; and uncleanness [attaches] to a pestilent man.
10 Jika engkau putus asa dalam keadaan gawat, maka engkau orang yang lemah.
He shall be defiled in the evil day, and in the day of affliction, until he be utterly consumed.
11 Jangan ragu-ragu membebaskan orang yang sudah dijatuhi hukuman mati; selamatkanlah orang yang sedang digiring ke tempat penggantungan.
Deliver them that are led away to death, and redeem them that are appointed to be slain; spare not [your help].
12 Boleh saja kauberkata, "Itu bukan urusanku." Tetapi Allah mengawasi engkau. Ia mengetahui dan mengadili pikiranmu. Ia membalas manusia menurut perbuatannya.
But if you should say, I know not this man; know that the Lord knows the hearts of all; and he that formed breath for all, he knows all things, who renders to every man according to his works.
13 Anakku, makanlah madu, sebab itu baik. Sebagaimana madu dari sarang lebah, manis untuk dimakan,
[My] son, eat honey, for the honeycomb is good, that your throat may be sweetened.
14 begitu pula hikmat baik untuk jiwamu. Jika engkau bijaksana, cerahlah masa depanmu.
Thus shall you perceive wisdom in your soul: for if you find it, your end shall be good, and hope shall not fail you.
15 Janganlah seperti orang jahat yang bersepakat merampok orang jujur dan merampas rumahnya.
Bring not an ungodly man into the dwelling of the righteous: neither be deceived by the feeding of the belly.
16 Sebab, sekalipun orang jujur jatuh berkali-kali, selalu ia akan bangun kembali. Tetapi sebaliknya, orang jahat akan hancur lebur oleh malapetaka.
For a righteous man will fall seven times, and rise [again]: but the ungodly shall be without strength in troubles.
17 Janganlah senang kalau musuhmu celaka, dan jangan gembira kalau ia jatuh.
If your enemy should fall, rejoice not over him, neither be elated at his overthrow.
18 Sebab, pasti TUHAN akan melihat perbuatanmu itu dan menilainya jahat, lalu tidak lagi menghukum musuhmu itu.
For the Lord will see [it], and it will not please him, and he will turn away his wrath from him.
19 Jangan jengkel atau iri kepada orang jahat.
Rejoice not in evil-doers, neither be envious of sinners.
20 Orang jahat tidak punya masa depan dan tidak punya harapan.
For the evil man shall have no posterity: and the light of the wicked shall be put out.
21 Anakku, takutlah kepada TUHAN, dan hormatilah raja. Jangan ikut-ikutan dengan orang yang menentang mereka.
[My] son, fear God and the king; and do not disobey either of them.
22 Orang semacam itu bisa hancur dalam sekejap, karena bencana yang ditimbulkan Allah atau raja bukanlah perkara kecil.
For they will suddenly punish the ungodly, and who can know the vengeance [inflicted] by both?
23 Orang-orang arif pernah berkata begini: Hakim tidak boleh berat sebelah.
And this thing I say to you that are wise [for you] to learn: It is not good to have respect of persons in judgment.
24 Jika orang bersalah dinyatakannya tidak bersalah, maka hakim itu akan dikutuk dan diumpat oleh semua orang.
He that says of the ungodly, He is righteous, shall be cursed by peoples, and hateful among the nations.
25 Tetapi hakim yang menghukum orang bersalah akan bahagia dan dihormati.
But they that reprove [him] shall appear more excellent, and blessing shall come upon them;
26 Jawaban yang tepat adalah tanda persahabatan sejati.
and [men] will kiss lips that answer well.
27 Janganlah mendirikan rumah tangga sebelum kau menyiapkan ladangmu dan mempunyai mata pencaharian.
Prepare your works for [your] going forth, and prepare yourself for the field; and come after me, and you shall rebuild your house.
28 Janganlah menjadi saksi terhadap orang lain tanpa alasan yang patut; janganlah juga berdusta mengenai dia.
Be not a false witness against your [fellow] citizen, neither exaggerate with your lips.
29 Janganlah berkata, "Aku akan membalas kepadanya apa yang sudah dilakukannya terhadapku!"
Say not, As he has treated me, so will I treat him, and I will avenge myself on him for that wherein he has injured me.
30 Pernah aku melalui ladang dan kebun anggur seorang pemalas yang bodoh.
A foolish man is like a farm, and a senseless man is like a vineyard.
31 Yang kulihat di situ hanyalah tanaman berduri dan alang-alang. Pagar temboknya pun telah runtuh.
If you let him alone, he will altogether remain barren and covered with weeds; and he becomes destitute, and his stone walls are broken down.
32 Setelah kuperhatikan dan kurenungkan hal itu, kudapati pelajaran ini:
Afterwards I reflected, I looked that I might receive instruction.
33 Dengan mengantuk dan tidur sebentar, dengan duduk berpangku tangan dan beristirahat sejenak,
[The sluggard says, ]I slumber a little, and I sleep a little, and for a little while I fold my arms across [my] breast.
34 kekurangan dan kemiskinan datang menyerang seperti perampok bersenjata.
But if you do this, your poverty will come speedily; and your lack like a swift courier.