< Amsal 23 >
1 Jika engkau duduk makan dengan seorang pembesar, ingatlah siapa dia.
Když sedneš k jídlu se pánem, pilně šetř, co jest před tebou.
2 Bila engkau mempunyai nafsu makan yang besar, tahanlah keinginanmu itu.
Jinak vrazil bys nůž do hrdla svého, byl-li bys lakotný.
3 Jangan rakus akan makanan enak yang dihidangkannya, barangkali ia hendak menjebak engkau.
Nežádej lahůdek jeho, nebo jsou pokrm oklamavatelný.
4 Janganlah bersusah payah untuk menjadi kaya. Batalkanlah niatmu itu.
Neusiluj, abys zbohatl; od opatrnosti své přestaň.
5 Sebab, dalam sekejap saja hartamu bisa lenyap, seolah-olah ia bersayap dan terbang ke angkasa seperti burung rajawali.
K bohatství-liž bys obrátil oči své? Poněvadž v náhle mizí; nebo sobě zdělalo křídla podobná orličím, a zaletuje k nebi.
6 Jangan makan bersama orang kikir. Jangan pula ingin akan makanannya yang lezat.
Nejez chleba člověka závistivého, a nežádej lahůdek jeho.
7 Sebab, ia akan berkata, "Mari makan; silakan tambah lagi," padahal maksudnya bukan begitu. Ia bermulut manis, tapi hati lain.
Nebo jak on sobě tebe váží v mysli své, tak ty pokrmu toho. Díť: Jez a pí, ale srdce jeho není s tebou.
8 Nanti apa yang sudah kautelan kaumuntahkan kembali, dan semua kata-katamu yang manis kepadanya tak ada gunanya.
Skyvu svou, kterouž jsi snědl, vyvrátíš, a zmaříš slova svá utěšená.
9 Janganlah menasihati orang bodoh; ia tidak akan menghargai nasihatmu itu.
Před bláznem nemluv, nebo pohrdne opatrností řečí tvých.
10 Jangan sekali-kali memindahkan batas tanah warisan atau mengambil tanah kepunyaan yatim piatu.
Nepřenášej mezníku starodávního, a na pole sirotků nevcházej.
11 Sebab, TUHAN adalah pembela yang kuat dialah yang akan membela mereka melawan engkau.
Silnýť jest zajisté ochránce jejich; onť povede při jejich proti tobě.
12 Perhatikanlah ajaran gurumu dan belajarlah sebanyak mungkin.
Zaveď k učení mysl svou, a uši své k řečem umění.
13 Janganlah segan-segan mendidik anakmu. Jika engkau memukul dia dengan rotan, ia tak akan mati,
Neodjímej od mladého kázně; nebo umrskáš-li jej metlou, neumřeť.
14 malah akan selamat. (Sheol )
Ty metlou jej mrskávej, a tak duši jeho z pekla vytrhneš. (Sheol )
15 Anakku, aku senang sekali kalau engkau bijaksana.
Synu můj, bude-li moudré srdce tvé, veseliti se bude srdce mé všelijak ve mně;
16 Aku bangga bila mendengar engkau mengucapkan kata-kata yang tepat.
A plésati budou ledví má, když mluviti budou rtové tvoji pravé věci.
17 Janganlah iri hati kepada orang berdosa. Taatlah selalu kepada Allah
Nechť nezávidí srdce tvé hříšníku, ale raději choď v bázni Hospodinově celý den.
18 supaya masa depanmu terjamin, dan harapanmu tidak hilang.
Nebo poněvadž jest odplata, naděje tvá nebude podťata.
19 Dengarkan, anakku! Jadilah bijaksana. Perhatikanlah sungguh-sungguh cara hidupmu.
Slyš ty, synu můj, a buď moudrý, a naprav na cestu srdce své.
20 Janganlah bergaul dengan pemabuk atau orang rakus,
Nebývej mezi pijány vína, ani mezi žráči masa.
21 sebab mereka akan menjadi miskin. Jika engkau tidur saja, maka tak lama lagi engkau akan berpakaian compang-camping.
Nebo opilec a žráč zchudne, a ospánlivost v hadry obláčí.
22 Taatilah ayahmu; sebab, tanpa dia engkau tidak ada. Apabila ibumu sudah tua, tunjukkanlah bahwa engkau menghargai dia.
Poslouchej otce svého, kterýž tě zplodil, aniž pohrdej matkou svou, když se zstará.
23 Ajaran yang benar, hikmat, didikan, dan pengertian--semuanya itu patut dibeli, tetapi terlalu berharga untuk dijual.
Pravdy nabuď, a neprodávej jí, též moudrosti, umění a rozumnosti.
24 Seorang ayah akan gembira kalau anaknya mempunyai budi pekerti yang baik; ia akan bangga kalau anaknya bijaksana.
Náramně bývá potěšen otec spravedlivého, a ten, kdož zplodil moudrého, veselí se z něho.
25 Semoga ayah ibumu bangga terhadapmu; semoga bahagialah wanita yang melahirkan engkau.
Nechať se tedy veselí otec tvůj a matka tvá, a ať pléše rodička tvá.
26 Perhatikanlah baik-baik dan contohilah hidupku, anakku!
Dej mi, synu můj, srdce své, a oči tvé cest mých ať ostříhají.
27 Perempuan nakal yang melacur adalah perangkap yang berbahaya.
Nebo nevěstka jest jáma hluboká, a studnice těsná žena cizí.
28 Mereka menghadang seperti perampok dan membuat banyak laki-laki berzinah.
Onať také jako loupežník úklady činí, a zoufalce na světě rozmnožuje.
29 Tahukah engkau apa yang terjadi pada orang yang minum anggur terlalu banyak, dan sering mengecap minuman keras? Orang itu sengsara dan menderita. Ia selalu bertengkar dan mengeluh. Matanya merah dan badannya luka-luka, padahal semuanya itu dapat dihindarinya.
Komu běda? komu ouvech? komu svady? komu křik? komu rány darmo? komu červenost očí?
Těm, kteříž se zdržují na víně; těm, kteříž chodí, aby vyhledali strojené víno.
31 Janganlah membiarkan anggur menggodamu, sekalipun warnanya sangat menarik dan nampaknya berkilauan dalam gelas serta mengalir masuk dengan nikmat ke dalam tenggorokan.
Nehleď na víno rdící se, že vydává v koflíku záři svou, a přímo vyskakuje.
32 Esok paginya engkau merasa seperti telah dipagut ular berbisa.
Naposledy jako had uštípne, a jako štír ušťkne.
33 Matamu berkunang-kunang, pikiranmu kacau dan mulutmu mengoceh.
Oči tvé hleděti budou na cizí, a srdce tvé mluviti bude převrácené věci,
34 Engkau merasa seperti berada pada ujung tiang kapal di tengah lautan; kepalamu pusing dan engkau terhuyung-huyung.
A budeš jako ten, kterýž spí u prostřed moře, a jako ten, kterýž spí na vrchu sloupu bárky.
35 Lalu kau akan berkata, "Rupanya aku dipukul dan ditampar orang, tetapi aku tak dapat mengingat apa yang telah terjadi. Aduh, aku ngantuk sekali! Aku perlu minum lagi!"
Díš: Zbili mne, a nestonal jsem, tloukli mne, a nečil jsem; když procítím, dám se zase v to.