< Amsal 22 >
1 Nama baik lebih berharga daripada harta yang banyak; dikasihi orang lebih baik daripada diberi perak dan emas.
DE más estima es la buena fama que las muchas riquezas; y la buena gracia más que la plata y el oro.
2 Orang kaya dan orang miskin mempunyai satu hal yang sama: Tuhanlah yang menciptakan mereka semua.
El rico y el pobre se encontraron: á todos ellos hizo Jehová.
3 Orang bijaksana menghindar apabila melihat bahaya; orang bodoh berjalan terus lalu tertimpa malapetaka.
El avisado ve el mal, y escóndese: mas los simples pasan, y reciben el daño.
4 Orang yang takwa kepada TUHAN dan merendahkan diri, akan bahagia, makmur dan dihormati.
Riquezas, y honra, y vida, [son] la remuneración de la humildad [y] del temor de Jehová.
5 Perangkap dan jebakan terdapat pada jalan orang curang; jauhilah semua itu jika engkau ingin selamat.
Espinas [y] lazos hay en el camino del perverso: el que guarda su alma se alejará de ellos.
6 Ajarlah seorang anak cara hidup yang patut baginya, maka sampai masa tuanya ia akan hidup demikian.
Instruye al niño en su carrera: aun cuando fuere viejo no se apartará de ella.
7 Orang miskin dikuasai oleh orang kaya; orang yang meminjam dikuasai oleh orang yang meminjamkan.
El rico se enseñoreará de los pobres; y el que toma prestado, siervo es del que empresta.
8 Orang yang menabur kecurangan akan menuai bencana; akhirnya kuasanya untuk bertindak sewenang-wenang akan lenyap.
El que sembrare iniquidad, iniquidad segará: y consumiráse la vara de su ira.
9 Orang yang baik hati diberkati TUHAN, karena ia membagi rezeki dengan orang yang berkekurangan.
El ojo misericordioso será bendito, porque dió de su pan al indigente.
10 Usirlah orang yang suka menghina, maka berhentilah pertikaian, permusuhan dan cela-mencela.
Echa fuera al escarnecedor, y saldrá la contienda, y cesará el pleito y la afrenta.
11 Orang yang menyukai ketulusan dan yang manis bicaranya, akan menjadi sahabat raja.
El que ama la limpieza de corazón, [por] la gracia de sus labios su amigo será el rey.
12 Dengan membongkar kebohongan orang yang curang, TUHAN menjaga agar pengetahuan yang benar tetap terpelihara.
Los ojos de Jehová miran por la ciencia; mas él trastorna las cosas de los prevaricadores.
13 Si pemalas suka tinggal di rumah; ia berkata, "Ada singa di luar, aku bisa diterkam di tengah jalan."
Dice el perezoso: El león está fuera; en mitad de las calles seré muerto.
14 Rayuan wanita pelacur merupakan jebakan; orang yang dimurkai TUHAN terperosok ke dalamnya.
Sima profunda es la boca de las extrañas: aquel contra el cual estuviere Jehová airado, caerá en ella.
15 Sudah sewajarnya anak-anak berbuat hal-hal yang bodoh, tetapi rotan dapat mengajar mereka mengubah kelakuan.
La necedad está ligada en el corazón del muchacho; [mas] la vara de la corrección la hará alejar de él.
16 Siapa mau menjadi kaya dengan menindas orang miskin dan memberi hadiah kepada orang berada pada akhirnya akan melarat.
El que oprime al pobre para aumentarse él, y que da al rico, ciertamente [será] pobre.
17 Dengarkan, aku akan mengajarkan kepadamu petuah orang arif! Perhatikanlah pengajaranku.
Inclina tu oído, y oye las palabras de los sabios, y pon tu corazón á mi sabiduría:
18 Engkau akan senang apabila pengajaranku itu kausimpan dalam hatimu. Karena dengan demikian kau telah siap apabila kau hendak memakainya.
Porque es cosa deleitable, si las guardares en tus entrañas; y que juntamente sean ordenadas en tus labios.
19 Aku mengajarkannya kepadamu sekarang karena aku ingin kau menaruh kepercayaanmu kepada TUHAN.
Para que tu confianza sea en Jehová, te [las] he hecho saber hoy á ti también.
20 Tiga puluh petuah sudah kutuliskan untukmu--petuah-petuah yang mengandung pengetahuan dan nasihat yang baik;
¿No te he escrito tres veces en consejos y ciencia,
21 dan yang akan mengajarkan kepadamu apa yang sungguh-sungguh benar. Nanti, jika kau ditanyai, kau dapat memberi jawaban yang tepat.
Para hacerte saber la certidumbre de las razones verdaderas, para que puedas responder razones de verdad á los que á ti enviaren?
22 Janganlah merugikan orang miskin, hanya karena ia lemah; dan di sidang pengadilan janganlah memperkosa hak orang yang tak berdaya.
No robes al pobre, porque es pobre, ni quebrantes en la puerta al afligido:
23 Sebab, TUHAN akan membela perkara mereka dan mencabut nyawa orang yang menindas mereka.
Porque Jehová juzgará la causa de ellos, y despojará el alma de aquellos que los despojaren.
24 Janganlah bergaul dengan orang yang suka marah dan cepat naik darah.
No te entrometas con el iracundo, ni te acompañes con el hombre de enojos;
25 Nanti engkau akan meniru dia, dan tidak bisa lagi menghilangkan kebiasaan itu.
Porque no aprendas sus maneras, y tomes lazo para tu alma.
26 Janganlah berjanji untuk menanggung utang orang lain.
No estés entre los que tocan la mano, entre los que fían por deudas.
27 Nanti jika engkau tidak sanggup melunasinya, tempat tidurmu pun akan disita.
Si no tuvieres para pagar, ¿por qué han de quitar tu cama de debajo de ti?
28 Janganlah sekali-kali memindahkan batas tanah yang sudah ditetapkan oleh nenek moyangmu.
No traspases el término antiguo que pusieron tus padres.
29 Pernahkah engkau melihat orang yang cakap melakukan pekerjaannya? Orang itu akan dipekerjakan di istana raja-raja, bukan di rumah orang biasa.
¿Has visto hombre solícito en su obra? delante de los reyes estará; no estará delante de los de baja suerte.