< Amsal 22 >
1 Nama baik lebih berharga daripada harta yang banyak; dikasihi orang lebih baik daripada diberi perak dan emas.
Vale más el buen nombre que grandes riquezas, y más que la plata y el oro, la buena estima.
2 Orang kaya dan orang miskin mempunyai satu hal yang sama: Tuhanlah yang menciptakan mereka semua.
El rico y el pobre viven en mutua oposición; sin embargo, a entrambos los hizo Yahvé.
3 Orang bijaksana menghindar apabila melihat bahaya; orang bodoh berjalan terus lalu tertimpa malapetaka.
El prudente ve venir el mal, y se precave, el necio pasa adelante y sufre el daño.
4 Orang yang takwa kepada TUHAN dan merendahkan diri, akan bahagia, makmur dan dihormati.
Frutos de la humildad son: el temor de Dios, riqueza, honra y vida.
5 Perangkap dan jebakan terdapat pada jalan orang curang; jauhilah semua itu jika engkau ingin selamat.
Espinas y lazos hay en el camino del perverso; guarda su alma quien se aleja de ellos.
6 Ajarlah seorang anak cara hidup yang patut baginya, maka sampai masa tuanya ia akan hidup demikian.
Enseña al niño el camino que debe seguir, y llegado a la vejez no se apartará de él.
7 Orang miskin dikuasai oleh orang kaya; orang yang meminjam dikuasai oleh orang yang meminjamkan.
El rico domina a los pobres, y el que toma prestado sirve al que le presta.
8 Orang yang menabur kecurangan akan menuai bencana; akhirnya kuasanya untuk bertindak sewenang-wenang akan lenyap.
Quien siembra iniquidad cosecha desdicha, y será quebrada la vara de su furor.
9 Orang yang baik hati diberkati TUHAN, karena ia membagi rezeki dengan orang yang berkekurangan.
El ojo compasivo será bendito, porque parte su pan con el pobre.
10 Usirlah orang yang suka menghina, maka berhentilah pertikaian, permusuhan dan cela-mencela.
Echa fuera al altivo, y se irá la discordia, cesarán las contiendas y las afrentas.
11 Orang yang menyukai ketulusan dan yang manis bicaranya, akan menjadi sahabat raja.
Quien ama la pureza de corazón y tiene la gracia del bien hablar, es amigo del rey.
12 Dengan membongkar kebohongan orang yang curang, TUHAN menjaga agar pengetahuan yang benar tetap terpelihara.
Los ojos de Yahvé protegen a los sabios, pues Él desbarata los planes de los pérfidos.
13 Si pemalas suka tinggal di rumah; ia berkata, "Ada singa di luar, aku bisa diterkam di tengah jalan."
Dice el perezoso: “Un león anda por la calle; seré devorado en medio de la plaza.”
14 Rayuan wanita pelacur merupakan jebakan; orang yang dimurkai TUHAN terperosok ke dalamnya.
Fosa profunda es la boca de la extraña; quien es objeto de la ira de Yahvé cae en ella.
15 Sudah sewajarnya anak-anak berbuat hal-hal yang bodoh, tetapi rotan dapat mengajar mereka mengubah kelakuan.
La necedad se pega al corazón del joven, mas la vara de corrección la arroja fuera.
16 Siapa mau menjadi kaya dengan menindas orang miskin dan memberi hadiah kepada orang berada pada akhirnya akan melarat.
Quien oprime al pobre, lo enriquece; quien da al rico, lo empobrece.
17 Dengarkan, aku akan mengajarkan kepadamu petuah orang arif! Perhatikanlah pengajaranku.
Inclina tu oído y escucha las palabras de los sabios; aplica tu corazón a mis enseñanzas;
18 Engkau akan senang apabila pengajaranku itu kausimpan dalam hatimu. Karena dengan demikian kau telah siap apabila kau hendak memakainya.
porque es cosa dulce conservarlas en tu corazón, y tenerlas siempre prontas en tus labios.
19 Aku mengajarkannya kepadamu sekarang karena aku ingin kau menaruh kepercayaanmu kepada TUHAN.
Para que tu confianza se apoye en Yahvé, quiero hoy darte esta instrucción.
20 Tiga puluh petuah sudah kutuliskan untukmu--petuah-petuah yang mengandung pengetahuan dan nasihat yang baik;
¿No te he escrito cosas excelentes en forma de consejos y enseñanzas,
21 dan yang akan mengajarkan kepadamu apa yang sungguh-sungguh benar. Nanti, jika kau ditanyai, kau dapat memberi jawaban yang tepat.
para mostrarte la certeza de las palabras de verdad, a fin de que sepas dar claras respuestas a tus mandantes?
22 Janganlah merugikan orang miskin, hanya karena ia lemah; dan di sidang pengadilan janganlah memperkosa hak orang yang tak berdaya.
No despojes al pobre, porque es pobre, ni oprimas en juicio al desvalido;
23 Sebab, TUHAN akan membela perkara mereka dan mencabut nyawa orang yang menindas mereka.
pues Yahvé defenderá su causa y quitará la vida a los que lo despojan.
24 Janganlah bergaul dengan orang yang suka marah dan cepat naik darah.
No seas de aquellos que se obligan con aquel que no puede dominar su furor,
25 Nanti engkau akan meniru dia, dan tidak bisa lagi menghilangkan kebiasaan itu.
no sea que aprendas sus caminos, y prepares un lazo para tu alma.
26 Janganlah berjanji untuk menanggung utang orang lain.
No seas de aquellos que se obligan con apretón de manos, y por deudas ajenas prestan caución.
27 Nanti jika engkau tidak sanggup melunasinya, tempat tidurmu pun akan disita.
Porque si no tienes con qué pagar, te quitarán la cama de debajo de tu cabeza.
28 Janganlah sekali-kali memindahkan batas tanah yang sudah ditetapkan oleh nenek moyangmu.
No trasplantes los hitos antiguos, los que plantaron tus padres.
29 Pernahkah engkau melihat orang yang cakap melakukan pekerjaannya? Orang itu akan dipekerjakan di istana raja-raja, bukan di rumah orang biasa.
Mira al hombre hábil en su trabajo; ante los reyes estará y no quedará entre la plebe.