< Amsal 21 >
1 Sama seperti TUHAN mengatur air sungai supaya mengalir menurut kehendak-Nya, begitu juga Ia membimbing pikiran raja.
El Señor dirige las decisiones del rey como si fuera una corriente de agua, enviándola en la dirección que él quiere.
2 Setiap perbuatan orang mungkin baik dalam pandangannya sendiri, tapi Tuhanlah yang menilai maksud hatinya.
La gente cree que lo que hace es lo correcto, pero el Señor mira sus motivos.
3 Perbuatan yang adil dan benar lebih menyenangkan TUHAN daripada segala persembahan.
Hacer lo recto y justo agrada al Señor más que los sacrificios.
4 Orang jahat itu berdosa, karena dikuasai oleh keangkuhan dan kesombongannya.
El orgullo y la arrogancia son los pecados que guían la vida de los malvados.
5 Rencana orang rajin membawa kelimpahan; tindakan tergesa-gesa mengakibatkan kekurangan.
Los que hacen planes con anticipación y trabajan arduamente tendrán abundancia. Mientras que los que actúan precipitadamente terminarán en la pobreza.
6 Kekayaan yang diperoleh dengan tidak jujur cepat hilang dan membawa orang ke liang kubur.
El dinero que se obtiene con mentiras es como el humo en el viento. Su búsqueda terminará en muerte.
7 Orang jahat tak mau mengikuti hukum; ia tersiksa oleh kekejamannya sendiri.
La destrucción causada por los malvados los destruirá, y será por negarse a hacer lo correcto.
8 Orang yang bersalah, berliku-liku jalannya; orang yang baik selalu jujur hidupnya.
Los culpables viven vidas torcidas, pero los inocentes siguen caminos rectos.
9 Tinggal di sudut loteng lebih menyenangkan daripada tinggal serumah dengan istri yang suka bertengkar.
Es mejor vivir en un rincón del terrado, que compartir toda una casa con una esposa conflictiva.
10 Orang jahat selalu ingin melakukan kejahatan; terhadap siapa pun ia tidak punya belas kasihan.
Los malvados se alegran haciendo el mal, y no les importa el mal que le causan a los demás.
11 Hukuman bagi pencemooh menjadi pelajaran bagi orang yang tak berpengalaman. Kalau orang berbudi ditegur, ia akan bertambah bijaksana.
Cuando un burlador es castigado, un inmaduro puede aprender sabiduría. Cuando los sabios son educados, obtienen conocimiento.
12 Allah Yang Mahaadil tahu apa yang terjadi di dalam rumah orang durhaka. Ia akan menjerumuskan mereka sehingga mereka binasa.
El Dios de justicia ve lo que sucede en las casas de los malvados, y los derriba hasta el desastre.
13 Siapa tidak mau mendengar keluhan orang yang berkekurangan tidak akan diperhatikan bila ia sendiri minta pertolongan.
Si te rehúsas a escuchar el lamento de los pobres, tampoco tus lamentos serán oídos.
14 Untuk meredakan marah dan geram, berilah hadiah secara diam-diam.
Un regalo dado en secreto calma la ira, y un botín oculto apacigua el furor.
15 Kalau keadilan dijalankan, maka orang baik merasa senang, tetapi orang jahat merasa terancam.
Cuando se hace justicia, los justos se alegran; pero los que hacen el mal se espantan.
16 Orang yang tidak mengikuti cara hidup yang berbudi, pasti akan sampai di dunia orang mati.
El que se desvía del camino del entendimiento termina con los muertos.
17 Orang yang gemar bersenang-senang akan tetap berkekurangan; orang yang suka berfoya-foya tidak akan menjadi kaya.
Si amas el placer, te volverás pobre. Si amas el vino y el aceite, nunca llegarás a ser rico.
18 Jika masyarakat dihukum TUHAN, bukan orang baik, melainkan orang jahat yang mendapat kesusahan.
Los que pagan el precio son los malvados y no los justos; también pagan los mentirosos y no los que viven en rectitud.
19 Lebih baik tinggal di padang belantara, daripada tinggal dengan istri yang suka mengomel dan marah-marah.
Es mejor vivir en un desierto que con una esposa conflictiva y de mal temperamento.
20 Orang bijaksana tetap makmur dan kaya; tetapi orang bodoh memboroskan hartanya.
Los sabios retienen su riqueza y el aceite que poseen, pero los tontos gastan todo lo que tienen.
21 Siapa berusaha agar keadilan dan cinta kasih dilaksanakan, akan mendapat kesejahteraan, kehormatan dan umur yang panjang.
Si procuras la bondad y el amor fiel, hallarás vida, prosperidad y honra.
22 Orang yang cerdik sanggup merebut kota yang dijaga tentara yang perkasa; ia meruntuhkan benteng-benteng yang mereka andalkan.
Los sabios pueden conquistar la ciudad de los guerreros fuertes, y derribar las fortalezas que creen que los protegen.
23 Untuk menghindari kesukaran, hendaklah berhati-hati dengan ucapan.
Si cuidas tus palabras, te librarás de muchos problemas.
24 Orang sombong dan tinggi hati suka mencela dan kurang ajar.
Burlador orgulloso y presumido es el nombre del que actúa con arrogancia insolente.
25 Si pemalas yang tak mau bekerja; membunuh dirinya dengan keinginannya.
Los holgazanes morirán de hombre por negarse a trabajar.
26 Sepanjang hari ia hanya memikirkan tentang apa yang ia inginkan. Sebaliknya, orang yang lurus hidupnya dapat memberi dengan berlimpah-limpah.
Hay quienes solo quieren tener más, pero los justos dan con generosidad.
27 TUHAN tidak senang dengan persembahan orang durhaka, lebih-lebih kalau dipersembahkan dengan maksud yang tercela.
Los sacrificios de los malvados son detestables, y peor aún es cuando los traen con motivaciones malvadas.
28 Kesaksian pendusta tidak akan dipercaya; tapi ucapan orang yang tahu seluk beluk perkara, akan diterima.
Las mentiras de los testigos falsos se desvanecen, pero las palabras del testigo fiel permanecerán.
29 Orang jujur yakin akan dirinya; orang jahat bermuka tebal.
Los malvados actúan sin vergüenza alguna, pero los justos cuidan cada cosa que hacen.
30 Tidak ada kepintaran, kecerdasan atau kebijaksanaan yang dapat bertahan di hadapan TUHAN.
Toda la sabiduría, entendimiento e instrucción que puedas lograr no son nada delante del Señor.
31 Sekalipun pertempuran diperlengkapi dengan kuda perang, yang menentukan kemenangan adalah TUHAN.
Puedes alistar tu caballo para la batalla, pero la victoria es del Señor.