< Amsal 21 >

1 Sama seperti TUHAN mengatur air sungai supaya mengalir menurut kehendak-Nya, begitu juga Ia membimbing pikiran raja.
Como ribeiros d'aguas, assim é o coração do rei na mão do Senhor; a tudo quanto quer o inclina.
2 Setiap perbuatan orang mungkin baik dalam pandangannya sendiri, tapi Tuhanlah yang menilai maksud hatinya.
Todo o caminho do homem é recto aos seus olhos, mas o Senhor pondera os corações.
3 Perbuatan yang adil dan benar lebih menyenangkan TUHAN daripada segala persembahan.
Fazer justiça e juizo é mais acceito ao Senhor do que lhe offerecer sacrificio.
4 Orang jahat itu berdosa, karena dikuasai oleh keangkuhan dan kesombongannya.
Altivez dos olhos, e inchação de coração, e a lavoura dos impios é peccado.
5 Rencana orang rajin membawa kelimpahan; tindakan tergesa-gesa mengakibatkan kekurangan.
Os pensamentos do diligente tendem só á abundancia, porém os de todo o apressado tão sómente á pobreza.
6 Kekayaan yang diperoleh dengan tidak jujur cepat hilang dan membawa orang ke liang kubur.
Trabalhar por ajuntar thesouro com lingua falsa é uma vaidade impellida d'aquelles que buscam a morte.
7 Orang jahat tak mau mengikuti hukum; ia tersiksa oleh kekejamannya sendiri.
As rapinas dos impios os virão a destruir, porquanto recusam fazer a justiça.
8 Orang yang bersalah, berliku-liku jalannya; orang yang baik selalu jujur hidupnya.
O caminho do homem é todo perverso e estranho, porém a obra do puro é recta.
9 Tinggal di sudut loteng lebih menyenangkan daripada tinggal serumah dengan istri yang suka bertengkar.
Melhor é morar n'um canto do terraço, do que com a mulher contenciosa, e isso em casa em que mais companhia haja.
10 Orang jahat selalu ingin melakukan kejahatan; terhadap siapa pun ia tidak punya belas kasihan.
A alma do impio deseja o mal: o seu proximo lhe não agrada aos seus olhos.
11 Hukuman bagi pencemooh menjadi pelajaran bagi orang yang tak berpengalaman. Kalau orang berbudi ditegur, ia akan bertambah bijaksana.
Castigado o escarnecedor, o simples se torna sabio; e, ensinado o sabio, recebe o conhecimento.
12 Allah Yang Mahaadil tahu apa yang terjadi di dalam rumah orang durhaka. Ia akan menjerumuskan mereka sehingga mereka binasa.
Prudentemente considera o justo a casa do impio, quando Deus transtorna os impios para o mal.
13 Siapa tidak mau mendengar keluhan orang yang berkekurangan tidak akan diperhatikan bila ia sendiri minta pertolongan.
O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre elle tambem clamará e não será ouvido.
14 Untuk meredakan marah dan geram, berilah hadiah secara diam-diam.
O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dadiva no seio a grande indignação.
15 Kalau keadilan dijalankan, maka orang baik merasa senang, tetapi orang jahat merasa terancam.
O fazer justiça é alegria para o justo, mas espanto para os que obram a iniquidade.
16 Orang yang tidak mengikuti cara hidup yang berbudi, pasti akan sampai di dunia orang mati.
O homem, que anda errado do caminho do entendimento, na congregação dos mortos repousará.
17 Orang yang gemar bersenang-senang akan tetap berkekurangan; orang yang suka berfoya-foya tidak akan menjadi kaya.
Necessidade padecerá o que ama a galhofa: o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
18 Jika masyarakat dihukum TUHAN, bukan orang baik, melainkan orang jahat yang mendapat kesusahan.
O resgate do justo é o impio; o do recto o iniquo.
19 Lebih baik tinggal di padang belantara, daripada tinggal dengan istri yang suka mengomel dan marah-marah.
Melhor é morar n'uma terra deserta do que com a mulher contenciosa e iracunda.
20 Orang bijaksana tetap makmur dan kaya; tetapi orang bodoh memboroskan hartanya.
Thesouro desejavel e azeite ha na casa do sabio, mas o homem insensato o devora.
21 Siapa berusaha agar keadilan dan cinta kasih dilaksanakan, akan mendapat kesejahteraan, kehormatan dan umur yang panjang.
O que segue a justiça e a beneficencia achará a vida, a justiça e a honra.
22 Orang yang cerdik sanggup merebut kota yang dijaga tentara yang perkasa; ia meruntuhkan benteng-benteng yang mereka andalkan.
Á cidade dos fortes sobe o sabio, e derruba a força da sua confiança.
23 Untuk menghindari kesukaran, hendaklah berhati-hati dengan ucapan.
O que guarda a sua bocca e a sua lingua, guarda das angustias a sua alma.
24 Orang sombong dan tinggi hati suka mencela dan kurang ajar.
O soberbo e presumido, zombador é seu nome: trata com indignação e soberba.
25 Si pemalas yang tak mau bekerja; membunuh dirinya dengan keinginannya.
O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam trabalhar.
26 Sepanjang hari ia hanya memikirkan tentang apa yang ia inginkan. Sebaliknya, orang yang lurus hidupnya dapat memberi dengan berlimpah-limpah.
Todo o dia deseja coisas de cubiçar, mas o justo dá, e nada retem.
27 TUHAN tidak senang dengan persembahan orang durhaka, lebih-lebih kalau dipersembahkan dengan maksud yang tercela.
O sacrificio dos impios é abominação: quanto mais offerecendo-o com intenção maligna?
28 Kesaksian pendusta tidak akan dipercaya; tapi ucapan orang yang tahu seluk beluk perkara, akan diterima.
A testemunha mentirosa perecerá, porém o homem que ouve com constancia fallará.
29 Orang jujur yakin akan dirinya; orang jahat bermuka tebal.
O homem impio endurece o seu rosto, mas o recto considera o seu caminho.
30 Tidak ada kepintaran, kecerdasan atau kebijaksanaan yang dapat bertahan di hadapan TUHAN.
Não ha sabedoria, nem intelligencia, nem conselho contra o Senhor.
31 Sekalipun pertempuran diperlengkapi dengan kuda perang, yang menentukan kemenangan adalah TUHAN.
O cavallo prepara-se para o dia da batalha, porém do Senhor vem a victoria.

< Amsal 21 >