< Amsal 21 >
1 Sama seperti TUHAN mengatur air sungai supaya mengalir menurut kehendak-Nya, begitu juga Ia membimbing pikiran raja.
王の心はヱホバの手の中にありて恰かも水の流れのごとし 彼その聖旨のままに之を導きたまふ
2 Setiap perbuatan orang mungkin baik dalam pandangannya sendiri, tapi Tuhanlah yang menilai maksud hatinya.
人の道はおのれの目に正しとみゆ されどヱホバは人の心をはかりたまふ
3 Perbuatan yang adil dan benar lebih menyenangkan TUHAN daripada segala persembahan.
正義と公平を行ふは犠牲よりも愈りてヱホバに悦ばる
4 Orang jahat itu berdosa, karena dikuasai oleh keangkuhan dan kesombongannya.
高ぶる目と驕る心とは惡人の光にしてただ罪のみ
5 Rencana orang rajin membawa kelimpahan; tindakan tergesa-gesa mengakibatkan kekurangan.
勤めはたらく者の圖るところは遂にその身を豊裕ならしめ 凡てさわがしく急ぐ者は貧乏をいたす
6 Kekayaan yang diperoleh dengan tidak jujur cepat hilang dan membawa orang ke liang kubur.
虚偽の舌をもて財を得るは吹はらはるる雲烟のごとし 之を求むる者は死を求むるなり
7 Orang jahat tak mau mengikuti hukum; ia tersiksa oleh kekejamannya sendiri.
惡者の殘虐は自己を亡す これ義しきを行ふことを好まざればなり
8 Orang yang bersalah, berliku-liku jalannya; orang yang baik selalu jujur hidupnya.
罪人の道は曲り 潔者の行爲は直し
9 Tinggal di sudut loteng lebih menyenangkan daripada tinggal serumah dengan istri yang suka bertengkar.
相爭ふ婦と偕に室に居らんよりは屋蓋の隅にをるはよし
10 Orang jahat selalu ingin melakukan kejahatan; terhadap siapa pun ia tidak punya belas kasihan.
惡者の霊魂は惡をねがふ その鄰も彼にあはれみ見られず
11 Hukuman bagi pencemooh menjadi pelajaran bagi orang yang tak berpengalaman. Kalau orang berbudi ditegur, ia akan bertambah bijaksana.
あざけるもの罰をうくれば拙者は智慧を得 ちゑあるもの敎をうくれば知識を得
12 Allah Yang Mahaadil tahu apa yang terjadi di dalam rumah orang durhaka. Ia akan menjerumuskan mereka sehingga mereka binasa.
義しき神は惡者の家をみとめて惡者を滅亡に投いれたまふ
13 Siapa tidak mau mendengar keluhan orang yang berkekurangan tidak akan diperhatikan bila ia sendiri minta pertolongan.
耳を掩ひて貧者の呼ぶ聲をきかざる者は おのれ自ら呼ぶときもまた聽れざるべし
14 Untuk meredakan marah dan geram, berilah hadiah secara diam-diam.
潜なる饋物は忿恨をなだめ 懐中の賄賂は烈しき瞋恚をやはらぐ
15 Kalau keadilan dijalankan, maka orang baik merasa senang, tetapi orang jahat merasa terancam.
公義を行ふことは義者の喜樂にして 惡を行ふものの敗壞なり
16 Orang yang tidak mengikuti cara hidup yang berbudi, pasti akan sampai di dunia orang mati.
さとりの道を離るる人は死し者の集會の中にをらん
17 Orang yang gemar bersenang-senang akan tetap berkekurangan; orang yang suka berfoya-foya tidak akan menjadi kaya.
宴樂を好むものは貧人となり 酒と膏とを好むものは富をいたさじ
18 Jika masyarakat dihukum TUHAN, bukan orang baik, melainkan orang jahat yang mendapat kesusahan.
惡者は義者のあがなひとなり 悖れる者は直き者に代る
19 Lebih baik tinggal di padang belantara, daripada tinggal dengan istri yang suka mengomel dan marah-marah.
爭ひ怒る婦と偕にをらんよりは荒野に居るはよし
20 Orang bijaksana tetap makmur dan kaya; tetapi orang bodoh memboroskan hartanya.
智慧ある者の家には貴き寳と膏とあり 愚なる人は之を呑つくす
21 Siapa berusaha agar keadilan dan cinta kasih dilaksanakan, akan mendapat kesejahteraan, kehormatan dan umur yang panjang.
正義と憐憫と追求むる者は生命と正義と尊貴とを得べし
22 Orang yang cerdik sanggup merebut kota yang dijaga tentara yang perkasa; ia meruntuhkan benteng-benteng yang mereka andalkan.
智慧ある者は強者の城にのぼりて その堅く賴むところを倒す
23 Untuk menghindari kesukaran, hendaklah berhati-hati dengan ucapan.
口と舌とを守る者はその霊魂を守りて患難に遇せじ
24 Orang sombong dan tinggi hati suka mencela dan kurang ajar.
高ぶり驕る者を嘲笑者となづく これ驕奢を逞しくして行ふものなり
25 Si pemalas yang tak mau bekerja; membunuh dirinya dengan keinginannya.
惰者の情慾はおのれの身を殺す 是はその手を肯て働かせざればなり
26 Sepanjang hari ia hanya memikirkan tentang apa yang ia inginkan. Sebaliknya, orang yang lurus hidupnya dapat memberi dengan berlimpah-limpah.
人は終日しきりに慾を圖る されど義者は與へて吝まず
27 TUHAN tidak senang dengan persembahan orang durhaka, lebih-lebih kalau dipersembahkan dengan maksud yang tercela.
惡者の献物は憎まる 况て惡き事のために献ぐる者をや
28 Kesaksian pendusta tidak akan dipercaya; tapi ucapan orang yang tahu seluk beluk perkara, akan diterima.
虚偽の證人は滅さる 然れど聽く人は恒にいふべし
29 Orang jujur yakin akan dirinya; orang jahat bermuka tebal.
惡人はその面を厚くし 義者はその道を謹む
30 Tidak ada kepintaran, kecerdasan atau kebijaksanaan yang dapat bertahan di hadapan TUHAN.
ヱホバにむかひては智慧も明哲も謀略もなすところなし
31 Sekalipun pertempuran diperlengkapi dengan kuda perang, yang menentukan kemenangan adalah TUHAN.
戰闘の日のために馬を備ふ されど勝利はヱホバによる