< Amsal 21 >

1 Sama seperti TUHAN mengatur air sungai supaya mengalir menurut kehendak-Nya, begitu juga Ia membimbing pikiran raja.
As streams of water, So is the heart of the king in the hand of the LORD; He turneth it whithersoever he will.
2 Setiap perbuatan orang mungkin baik dalam pandangannya sendiri, tapi Tuhanlah yang menilai maksud hatinya.
All the ways of a man are right in his own eyes; But the LORD weigheth the heart.
3 Perbuatan yang adil dan benar lebih menyenangkan TUHAN daripada segala persembahan.
To do justice and equity Is more acceptable to the LORD than sacrifice.
4 Orang jahat itu berdosa, karena dikuasai oleh keangkuhan dan kesombongannya.
The lofty look, the proud heart, The lamp of the wicked, is ruin.
5 Rencana orang rajin membawa kelimpahan; tindakan tergesa-gesa mengakibatkan kekurangan.
The plans of the diligent tend only to plenty; But the hasty hasteneth only to want.
6 Kekayaan yang diperoleh dengan tidak jujur cepat hilang dan membawa orang ke liang kubur.
The getting of treasures by a false tongue Is the fleeting breath of them that seek death.
7 Orang jahat tak mau mengikuti hukum; ia tersiksa oleh kekejamannya sendiri.
The rapine of the wicked shall snatch them away, Because they refuse to do justice.
8 Orang yang bersalah, berliku-liku jalannya; orang yang baik selalu jujur hidupnya.
The way of the guilty man is crooked; But he that is pure, his doings are right.
9 Tinggal di sudut loteng lebih menyenangkan daripada tinggal serumah dengan istri yang suka bertengkar.
Better is it to dwell in a corner of the housetop Than with a brawling woman in a large house.
10 Orang jahat selalu ingin melakukan kejahatan; terhadap siapa pun ia tidak punya belas kasihan.
The soul of the wicked longeth to do evil; His neighbor findeth no compassion in his eyes.
11 Hukuman bagi pencemooh menjadi pelajaran bagi orang yang tak berpengalaman. Kalau orang berbudi ditegur, ia akan bertambah bijaksana.
When the scoffer is punished, the simple is made wise; When the wise man is taught, he receiveth knowledge.
12 Allah Yang Mahaadil tahu apa yang terjadi di dalam rumah orang durhaka. Ia akan menjerumuskan mereka sehingga mereka binasa.
The righteous man hath regard to the house of the wicked; He casteth the wicked headlong into ruin.
13 Siapa tidak mau mendengar keluhan orang yang berkekurangan tidak akan diperhatikan bila ia sendiri minta pertolongan.
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, He also shall cry aloud, but shall not be heard.
14 Untuk meredakan marah dan geram, berilah hadiah secara diam-diam.
A gift in secret pacifieth anger; And a present in the bosom, strong wrath.
15 Kalau keadilan dijalankan, maka orang baik merasa senang, tetapi orang jahat merasa terancam.
To do justice shall be joy to the righteous; But destruction is for them that do iniquity.
16 Orang yang tidak mengikuti cara hidup yang berbudi, pasti akan sampai di dunia orang mati.
A man who wandereth from the way of discretion Shall rest in the assembly of the dead.
17 Orang yang gemar bersenang-senang akan tetap berkekurangan; orang yang suka berfoya-foya tidak akan menjadi kaya.
He that loveth pleasure will be a poor man; He that loveth wine and oil will not be rich.
18 Jika masyarakat dihukum TUHAN, bukan orang baik, melainkan orang jahat yang mendapat kesusahan.
The wicked shall be a ransom for the righteous! And in the room of the upright shall be the transgressor.
19 Lebih baik tinggal di padang belantara, daripada tinggal dengan istri yang suka mengomel dan marah-marah.
It is better to dwell in a desert land Than with a contentious and fretful woman.
20 Orang bijaksana tetap makmur dan kaya; tetapi orang bodoh memboroskan hartanya.
Precious treasure and oil are in the dwelling of the wise; But the foolish man swalloweth them up.
21 Siapa berusaha agar keadilan dan cinta kasih dilaksanakan, akan mendapat kesejahteraan, kehormatan dan umur yang panjang.
He who followeth after righteousness and mercy Shall find life, prosperity, and honor.
22 Orang yang cerdik sanggup merebut kota yang dijaga tentara yang perkasa; ia meruntuhkan benteng-benteng yang mereka andalkan.
A wise man scaleth the city of the mighty, And bringeth down the strength in which it trusted.
23 Untuk menghindari kesukaran, hendaklah berhati-hati dengan ucapan.
Whoso keepeth his mouth and his tongue Keepeth his soul from trouble.
24 Orang sombong dan tinggi hati suka mencela dan kurang ajar.
The proud and haughty, —scoffer is his name; He acteth with haughty arrogance.
25 Si pemalas yang tak mau bekerja; membunuh dirinya dengan keinginannya.
The desire of the sluggard will destroy him; For his hands refuse to labor.
26 Sepanjang hari ia hanya memikirkan tentang apa yang ia inginkan. Sebaliknya, orang yang lurus hidupnya dapat memberi dengan berlimpah-limpah.
The covetous man coveteth all the day long; But the righteous man giveth, and doth not withhold.
27 TUHAN tidak senang dengan persembahan orang durhaka, lebih-lebih kalau dipersembahkan dengan maksud yang tercela.
The sacrifice of the wicked is an abomination; How much more when he bringeth it with an evil design!
28 Kesaksian pendusta tidak akan dipercaya; tapi ucapan orang yang tahu seluk beluk perkara, akan diterima.
A false witness shall perish; But a man that hearkeneth shall speak forever.
29 Orang jujur yakin akan dirinya; orang jahat bermuka tebal.
The wicked man hardeneth his face; But the upright directeth his way.
30 Tidak ada kepintaran, kecerdasan atau kebijaksanaan yang dapat bertahan di hadapan TUHAN.
Wisdom is nothing, and understanding is nothing, And devices are nothing, against the LORD.
31 Sekalipun pertempuran diperlengkapi dengan kuda perang, yang menentukan kemenangan adalah TUHAN.
The horse is prepared for the day of battle; But victory is from the LORD.

< Amsal 21 >