< Amsal 21 >
1 Sama seperti TUHAN mengatur air sungai supaya mengalir menurut kehendak-Nya, begitu juga Ia membimbing pikiran raja.
The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turns it anywhere he will.
2 Setiap perbuatan orang mungkin baik dalam pandangannya sendiri, tapi Tuhanlah yang menilai maksud hatinya.
Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD ponders the hearts.
3 Perbuatan yang adil dan benar lebih menyenangkan TUHAN daripada segala persembahan.
To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.
4 Orang jahat itu berdosa, karena dikuasai oleh keangkuhan dan kesombongannya.
An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
5 Rencana orang rajin membawa kelimpahan; tindakan tergesa-gesa mengakibatkan kekurangan.
The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to lack.
6 Kekayaan yang diperoleh dengan tidak jujur cepat hilang dan membawa orang ke liang kubur.
The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed back and forth of them that seek death.
7 Orang jahat tak mau mengikuti hukum; ia tersiksa oleh kekejamannya sendiri.
The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
8 Orang yang bersalah, berliku-liku jalannya; orang yang baik selalu jujur hidupnya.
The way of man is perverse and strange: but as for the pure, his work is right.
9 Tinggal di sudut loteng lebih menyenangkan daripada tinggal serumah dengan istri yang suka bertengkar.
It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
10 Orang jahat selalu ingin melakukan kejahatan; terhadap siapa pun ia tidak punya belas kasihan.
The soul of the wicked desires evil: his neighbour finds no favour in his eyes.
11 Hukuman bagi pencemooh menjadi pelajaran bagi orang yang tak berpengalaman. Kalau orang berbudi ditegur, ia akan bertambah bijaksana.
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receives knowledge.
12 Allah Yang Mahaadil tahu apa yang terjadi di dalam rumah orang durhaka. Ia akan menjerumuskan mereka sehingga mereka binasa.
The righteous man wisely considers the house of the wicked: but God overthrows the wicked for their wickedness.
13 Siapa tidak mau mendengar keluhan orang yang berkekurangan tidak akan diperhatikan bila ia sendiri minta pertolongan.
Whoso stops his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
14 Untuk meredakan marah dan geram, berilah hadiah secara diam-diam.
A gift in secret pacifies anger: and a reward in the bosom strong wrath.
15 Kalau keadilan dijalankan, maka orang baik merasa senang, tetapi orang jahat merasa terancam.
It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.
16 Orang yang tidak mengikuti cara hidup yang berbudi, pasti akan sampai di dunia orang mati.
The man that wanders out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
17 Orang yang gemar bersenang-senang akan tetap berkekurangan; orang yang suka berfoya-foya tidak akan menjadi kaya.
He that loves pleasure shall be a poor man: he that loves wine and oil shall not be rich.
18 Jika masyarakat dihukum TUHAN, bukan orang baik, melainkan orang jahat yang mendapat kesusahan.
The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
19 Lebih baik tinggal di padang belantara, daripada tinggal dengan istri yang suka mengomel dan marah-marah.
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
20 Orang bijaksana tetap makmur dan kaya; tetapi orang bodoh memboroskan hartanya.
There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spends it up.
21 Siapa berusaha agar keadilan dan cinta kasih dilaksanakan, akan mendapat kesejahteraan, kehormatan dan umur yang panjang.
He that follows after righteousness and mercy finds life, righteousness, and honour.
22 Orang yang cerdik sanggup merebut kota yang dijaga tentara yang perkasa; ia meruntuhkan benteng-benteng yang mereka andalkan.
A wise man scales the city of the mighty, and casts down the strength of the confidence thereof.
23 Untuk menghindari kesukaran, hendaklah berhati-hati dengan ucapan.
Whoso keeps his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
24 Orang sombong dan tinggi hati suka mencela dan kurang ajar.
Proud and haughty scorner is his name, who deals in proud wrath.
25 Si pemalas yang tak mau bekerja; membunuh dirinya dengan keinginannya.
The desire of the slothful kills him; for his hands refuse to labour.
26 Sepanjang hari ia hanya memikirkan tentang apa yang ia inginkan. Sebaliknya, orang yang lurus hidupnya dapat memberi dengan berlimpah-limpah.
He covers greedily all the day long: but the righteous gives and spares not.
27 TUHAN tidak senang dengan persembahan orang durhaka, lebih-lebih kalau dipersembahkan dengan maksud yang tercela.
The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he brings it with a wicked mind?
28 Kesaksian pendusta tidak akan dipercaya; tapi ucapan orang yang tahu seluk beluk perkara, akan diterima.
A false witness shall perish: but the man that hears speaks constantly.
29 Orang jujur yakin akan dirinya; orang jahat bermuka tebal.
A wicked man hardens his face: but as for the upright, he directs his way.
30 Tidak ada kepintaran, kecerdasan atau kebijaksanaan yang dapat bertahan di hadapan TUHAN.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
31 Sekalipun pertempuran diperlengkapi dengan kuda perang, yang menentukan kemenangan adalah TUHAN.
The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the LORD.