< Amsal 21 >
1 Sama seperti TUHAN mengatur air sungai supaya mengalir menurut kehendak-Nya, begitu juga Ia membimbing pikiran raja.
The Lord directs the king's decisions like a stream of water that he sends whichever way he wants.
2 Setiap perbuatan orang mungkin baik dalam pandangannya sendiri, tapi Tuhanlah yang menilai maksud hatinya.
People think that whatever they do is fine, but the Lord looks at their motives.
3 Perbuatan yang adil dan benar lebih menyenangkan TUHAN daripada segala persembahan.
Doing what's right and fair pleases the Lord more than sacrifices.
4 Orang jahat itu berdosa, karena dikuasai oleh keangkuhan dan kesombongannya.
Pride and arrogance are the sins the wicked live by.
5 Rencana orang rajin membawa kelimpahan; tindakan tergesa-gesa mengakibatkan kekurangan.
Those who plan ahead and work hard will have plenty, while those who act rashly end up poor.
6 Kekayaan yang diperoleh dengan tidak jujur cepat hilang dan membawa orang ke liang kubur.
Money made by lies is like smoke in the wind—a chase that ends in death.
7 Orang jahat tak mau mengikuti hukum; ia tersiksa oleh kekejamannya sendiri.
The destruction caused by the wicked will destroy them, for they refuse to do what's right.
8 Orang yang bersalah, berliku-liku jalannya; orang yang baik selalu jujur hidupnya.
Guilty people live crooked lives, but the innocent follow straight paths.
9 Tinggal di sudut loteng lebih menyenangkan daripada tinggal serumah dengan istri yang suka bertengkar.
It's better to live in a corner of a housetop than to share a whole house with an argumentative wife.
10 Orang jahat selalu ingin melakukan kejahatan; terhadap siapa pun ia tidak punya belas kasihan.
Evil people love to do wrong, they don't care what pain they cause anyone.
11 Hukuman bagi pencemooh menjadi pelajaran bagi orang yang tak berpengalaman. Kalau orang berbudi ditegur, ia akan bertambah bijaksana.
When a mocker is punished, an immature person can learn wisdom. When the wise are educated, they gain knowledge.
12 Allah Yang Mahaadil tahu apa yang terjadi di dalam rumah orang durhaka. Ia akan menjerumuskan mereka sehingga mereka binasa.
The God of justice sees what happens in the homes of the wicked, and brings the wicked down in disaster.
13 Siapa tidak mau mendengar keluhan orang yang berkekurangan tidak akan diperhatikan bila ia sendiri minta pertolongan.
If you refuse to hear the cries of the poor, your cries won't be heard either.
14 Untuk meredakan marah dan geram, berilah hadiah secara diam-diam.
A gift given in secret calms down anger, and a hidden bribe soothes furious rage.
15 Kalau keadilan dijalankan, maka orang baik merasa senang, tetapi orang jahat merasa terancam.
When justice is done, the good are happy, but it brings terror to those who do evil.
16 Orang yang tidak mengikuti cara hidup yang berbudi, pasti akan sampai di dunia orang mati.
Anyone who wanders away from the path of understanding ends up with the dead.
17 Orang yang gemar bersenang-senang akan tetap berkekurangan; orang yang suka berfoya-foya tidak akan menjadi kaya.
If you love pleasure you'll become poor; if you love wine and olive oil you won't ever be rich.
18 Jika masyarakat dihukum TUHAN, bukan orang baik, melainkan orang jahat yang mendapat kesusahan.
The wicked pay the price and not the good; those who are deceitful and not those who live right.
19 Lebih baik tinggal di padang belantara, daripada tinggal dengan istri yang suka mengomel dan marah-marah.
It's better to live in a desert than with an argumentative and bad-tempered wife.
20 Orang bijaksana tetap makmur dan kaya; tetapi orang bodoh memboroskan hartanya.
The wise hold on to their wealth and olive oil, but stupid people use up everything they have.
21 Siapa berusaha agar keadilan dan cinta kasih dilaksanakan, akan mendapat kesejahteraan, kehormatan dan umur yang panjang.
If you pursue goodness and trustworthy love, you'll find life, prosperity, and honor.
22 Orang yang cerdik sanggup merebut kota yang dijaga tentara yang perkasa; ia meruntuhkan benteng-benteng yang mereka andalkan.
The wise can overcome a city belonging to strong warriors, and tear down the fortress they trusted to protect them.
23 Untuk menghindari kesukaran, hendaklah berhati-hati dengan ucapan.
If you watch what you say, you can save yourself a lot of trouble.
24 Orang sombong dan tinggi hati suka mencela dan kurang ajar.
A proud, conceited, mocker—that's the name of those who act with insolent arrogance.
25 Si pemalas yang tak mau bekerja; membunuh dirinya dengan keinginannya.
Slackers die hungry because they refuse to work.
26 Sepanjang hari ia hanya memikirkan tentang apa yang ia inginkan. Sebaliknya, orang yang lurus hidupnya dapat memberi dengan berlimpah-limpah.
Some people only want more and more all the time, but the good give generously.
27 TUHAN tidak senang dengan persembahan orang durhaka, lebih-lebih kalau dipersembahkan dengan maksud yang tercela.
The sacrifices given by the wicked are obnoxious, worse still when they're offered with evil motives.
28 Kesaksian pendusta tidak akan dipercaya; tapi ucapan orang yang tahu seluk beluk perkara, akan diterima.
The lies of a false witness vanish away, but the words of a reliable witness will stand.
29 Orang jujur yakin akan dirinya; orang jahat bermuka tebal.
The wicked act as bold as brass, but those who live right consider carefully what they're doing.
30 Tidak ada kepintaran, kecerdasan atau kebijaksanaan yang dapat bertahan di hadapan TUHAN.
Whatever wisdom, understanding, or guidance you may have is nothing before the Lord.
31 Sekalipun pertempuran diperlengkapi dengan kuda perang, yang menentukan kemenangan adalah TUHAN.
You can get your horse ready for battle, but the victory is the Lord's.