< Amsal 21 >

1 Sama seperti TUHAN mengatur air sungai supaya mengalir menurut kehendak-Nya, begitu juga Ia membimbing pikiran raja.
En Konges Hjerte er Bække i HERRENS Haand, han leder det hen, hvor han vil.
2 Setiap perbuatan orang mungkin baik dalam pandangannya sendiri, tapi Tuhanlah yang menilai maksud hatinya.
En Mand holder al sin Færd for ret, men HERREN vejer Hjerter.
3 Perbuatan yang adil dan benar lebih menyenangkan TUHAN daripada segala persembahan.
At øve Ret og Skel er mere værd for HERREN end Offer.
4 Orang jahat itu berdosa, karena dikuasai oleh keangkuhan dan kesombongannya.
Hovmodige Øjne, et opblæst Hjerte, selv gudløses Nyjord er Synd.
5 Rencana orang rajin membawa kelimpahan; tindakan tergesa-gesa mengakibatkan kekurangan.
Kun Overflod bringer den flittiges Raad, hver, som har Hastværk, faar kun Tab.
6 Kekayaan yang diperoleh dengan tidak jujur cepat hilang dan membawa orang ke liang kubur.
At skabe sig Rigdom ved Løgnetunge er Jag efter Vind i Dødens Snarer.
7 Orang jahat tak mau mengikuti hukum; ia tersiksa oleh kekejamannya sendiri.
Gudløses Voldsfærd bortriver dem selv, thi de vægrer sig ved at øve Ret.
8 Orang yang bersalah, berliku-liku jalannya; orang yang baik selalu jujur hidupnya.
Skyldtynget Mand gaar Krogveje, den renes Gerning er ligetil.
9 Tinggal di sudut loteng lebih menyenangkan daripada tinggal serumah dengan istri yang suka bertengkar.
Hellere bo i en Krog paa Taget end fælles Hus med trættekær Kvinde.
10 Orang jahat selalu ingin melakukan kejahatan; terhadap siapa pun ia tidak punya belas kasihan.
Den gudløses Sjæl har Lyst til ondt, hans Øjne ynker ikke hans Næste.
11 Hukuman bagi pencemooh menjadi pelajaran bagi orang yang tak berpengalaman. Kalau orang berbudi ditegur, ia akan bertambah bijaksana.
Maa Spotter bøde, bliver tankeløs klog, har Vismand Fremgang, da vinder han Kundskab.
12 Allah Yang Mahaadil tahu apa yang terjadi di dalam rumah orang durhaka. Ia akan menjerumuskan mereka sehingga mereka binasa.
Den Retfærdige har Øje med den gudløses Hus, han styrter gudløse Folk i Ulykke.
13 Siapa tidak mau mendengar keluhan orang yang berkekurangan tidak akan diperhatikan bila ia sendiri minta pertolongan.
Hvo Øret lukker for Smaamands Skrig, skal raabe selv og ikke faa Svar.
14 Untuk meredakan marah dan geram, berilah hadiah secara diam-diam.
Lønlig Gave mildner Vrede, Stikpenge i Brystfolden voldsom Harme.
15 Kalau keadilan dijalankan, maka orang baik merasa senang, tetapi orang jahat merasa terancam.
Rettens Gænge er den retfærdiges Glæde, men Udaadsmændenes Rædsel.
16 Orang yang tidak mengikuti cara hidup yang berbudi, pasti akan sampai di dunia orang mati.
Den, der farer vild fra Kløgtens Vej, skal havne i Skyggers Forsamling.
17 Orang yang gemar bersenang-senang akan tetap berkekurangan; orang yang suka berfoya-foya tidak akan menjadi kaya.
Lyst til Morskab fører i Trang, Lyst til Olie og Vin gør ej rig.
18 Jika masyarakat dihukum TUHAN, bukan orang baik, melainkan orang jahat yang mendapat kesusahan.
Den gudløse bliver Løsepenge for den retfærdige, den troløse kommer i retsindiges Sted.
19 Lebih baik tinggal di padang belantara, daripada tinggal dengan istri yang suka mengomel dan marah-marah.
Hellere bo i et Ørkenland end hos en trættekær, arrig Kvinde.
20 Orang bijaksana tetap makmur dan kaya; tetapi orang bodoh memboroskan hartanya.
I den vises Bolig er kostelig Skat og Olie, en Taabe af et Menneske øder det.
21 Siapa berusaha agar keadilan dan cinta kasih dilaksanakan, akan mendapat kesejahteraan, kehormatan dan umur yang panjang.
Den, der higer efter Retfærd og Godhed vinder sig Liv og Ære.
22 Orang yang cerdik sanggup merebut kota yang dijaga tentara yang perkasa; ia meruntuhkan benteng-benteng yang mereka andalkan.
Vismand stormer Heltes By og styrter Værnet, den stolede paa.
23 Untuk menghindari kesukaran, hendaklah berhati-hati dengan ucapan.
Den, der vogter sin Mund og sin Tunge, vogter sit Liv for Trængsler.
24 Orang sombong dan tinggi hati suka mencela dan kurang ajar.
Den opblæste stolte kaldes en Spotter, han handler frækt i Hovmod.
25 Si pemalas yang tak mau bekerja; membunuh dirinya dengan keinginannya.
Den lades Attraa bliver hans Død, thi hans Hænder vil intet bestille.
26 Sepanjang hari ia hanya memikirkan tentang apa yang ia inginkan. Sebaliknya, orang yang lurus hidupnya dapat memberi dengan berlimpah-limpah.
Ugerningsmand er stadig i Trang, den retfærdige giver uden at spare.
27 TUHAN tidak senang dengan persembahan orang durhaka, lebih-lebih kalau dipersembahkan dengan maksud yang tercela.
Vederstyggeligt er de gudløses Offer, især naar det ofres for Skændselsdaad.
28 Kesaksian pendusta tidak akan dipercaya; tapi ucapan orang yang tahu seluk beluk perkara, akan diterima.
Løgnagtigt Vidne gaar under, Mand, som vil høre, kan tale fremdeles.
29 Orang jujur yakin akan dirinya; orang jahat bermuka tebal.
Den gudløse optræder frækt, den retsindige overtænker sin Vej.
30 Tidak ada kepintaran, kecerdasan atau kebijaksanaan yang dapat bertahan di hadapan TUHAN.
Visdom er intet, Indsigt er intet, Raad er intet over for HERREN.
31 Sekalipun pertempuran diperlengkapi dengan kuda perang, yang menentukan kemenangan adalah TUHAN.
Hest holdes rede til Stridens Dag, men Sejren er HERRENS Sag.

< Amsal 21 >