< Amsal 20 >

1 Minuman keras membuat orang kurang ajar dan ribut. Bodohlah orang yang minum sampai mabuk.
Csúfoló a bor, zajongó a részegítő ital; és bárki megmámorodik benne, nem lesz bölcs.
2 Murka raja bagaikan auman singa; orang yang membangkitkan kemarahannya berarti mencelakakan diri sendiri.
Mint fiatal oroszlán ordítása, olyan a király ijesztése, a ki magára haragítja, lelke ellen vét.
3 Hanya orang bodohlah yang suka bertengkar; sikap yang terpuji ialah menjauhi pertengkaran.
Dicsősége a férfiúnak elállni a pörtől, de minden oktalan kitör.
4 Petani yang malas tidak mengerjakan ladangnya pada waktunya; akhirnya pada musim menuai tanahnya tidak menghasilkan apa-apa.
Ősztől kezdve nem szánt a rest, majd kér aratáskor, de nincs.
5 Isi hati orang ibarat air sumur yang dalam; tapi bisa ditimba oleh orang yang punya pengertian.
Mélységes víz a tanács az ember szívében, de az értelem embere merít belőle.
6 Banyak orang mengaku dirinya adalah kawan, tetapi yang betul-betul setia, sukar ditemukan.
A legtöbb ember – kiki hirdeti szeretetét, de hűséges embert ki talál?
7 Anak-anak beruntung jika mempunyai ayah yang baik dan hidup lurus.
Gáncstalanságában jár az igaz, boldogok a fiai ő utána.
8 Bila raja duduk di kursi pengadilan, ia dapat melihat semua yang jahat.
A király, ki az ítélet trónján ül, szemeivel szór szét minden rosszat.
9 Adakah orang yang bisa berkata, "Hatiku bersih, aku sudah bebas dari dosa?"
Ki mondhatja: megtisztítottam szívemet, tiszta lettem vétkemtől;
10 Timbangan dan ukuran yang curang tidak disenangi TUHAN.
Kétféle súlykő, kétféle mérő; az Örökkévaló utálata mindakettő.
11 Dari perbuatan anak dapat diketahui apakah kelakuannya baik dan lurus.
Cselekedeteiben megismerszik a fiú is, vajon tiszta s vajon egyenes-e a míve.
12 Telinga untuk mendengar dan mata untuk memandang, kedua-duanya Tuhanlah yang menciptakan.
Halló fül és látó szem, az Örökkévaló teremtette mind a kettőt.
13 Orang yang suka tidur akan jatuh miskin. Orang yang rajin bekerja mempunyai banyak makanan.
Ne szeresd az alvást, nehogy elszegényedjél, nyisd ki szemeidet, lakjál jól kenyérrel.
14 Pembeli selalu mengeluh tentang mahalnya harga. Tetapi setelah membeli, ia bangga atas harga yang diperolehnya.
Rossz, rossz! mondja a vevő, s midőn elmegy, akkor dicsekszik.
15 Kata-kata yang mengandung pengetahuan, lebih berharga daripada emas dan berlian.
Van arany és korál bőven, de drága ékszer a tudás ajkai.
16 Siapa mau menanggung utang orang lain, layak diambil miliknya sebagai jaminan janjinya.
Vedd el ruháját, mert másért kezeskedett, és idegen nő miatt zálogold őt meg.
17 Harta hasil tipuan, mula-mula lezat rasanya, tetapi kemudian terasa seperti kerikil belaka.
Kellemes az embernek a hazugság kenyere, de azután kaviccsal telik meg a szája.
18 Rencana berhasil oleh pertimbangan; sebab itu, janganlah berjuang tanpa membuat rencana yang matang.
Gondolatok tanács által szilárdulnak meg, és útmutatásokkal viselj háborút.
19 Orang yang senang membicarakan orang lain, tidak dapat menyimpan rahasia; janganlah bergaul dengan orang yang terlalu banyak bicara.
Feltárja a titkot, ki mint rágalmazó jár, és csacskaajkúval ne állj össze.
20 Orang yang mengutuk orang tuanya, hidupnya akan lenyap seperti lampu yang padam di malam yang gelap.
A ki átkozza atyját és anyját, annak mécsese kialszik sötétség homályában.
21 Harta yang mula-mula diperoleh dengan cepat, akhirnya ternyata bukan berkat.
Kezdetben hamarkodva szerzett birtok – annak vége nem lesz áldott.
22 Janganlah membalas kejahatan dengan kejahatan; percayalah kepada TUHAN, Ialah yang akan menolong.
Ne mondd: Hadd fizetek rosszal; remélj az Örökkévalóhoz, s majd megsegít téged.
23 Neraca dan batu timbangan yang curang tidak disenangi TUHAN.
Utálata az Örökkévalónak kétféle súlykő, és csalárd mérleg nem jó.
24 TUHAN sudah menentukan jalan hidup manusia di dunia ini; itu sebabnya manusia tak dapat mengerti jalan hidupnya sendiri.
Az Örökkévalótól valók a férfi léptei, s az ember – miképp értheti az utját?
25 Pikir baik-baik sebelum menjanjikan kurban kepada TUHAN. Boleh jadi engkau akan menyesal kemudian.
Tőr az embernek hirtelen kiejteni: szentség! és azután fontolgatni a fogadalmakat.
26 Raja yang bijaksana tahu siapa orang yang jahat; ia akan menghukum mereka tanpa ampun.
A gonoszokat szétszórja a bölcs király, és rájuk fordította a kereket.
27 Hati nurani manusia merupakan terang dari TUHAN yang menyoroti seluruh batin.
Mécsese az Örökkévalónak az ember lelke, átkutatja mind a testnek kamaráit.
28 Kalau raja memerintah dengan kasih, jujur dan adil, maka ia akan tetap berkuasa.
Szeretet és hűség megóvják a királyt, és szeretettel támasztja trónját.
29 Orang muda dikagumi karena kekuatannya, dan orang tua dihormati karena ubannya.
Az ifjak ékessége erejök, s az öregek dísze az ősz haj.
30 Ada kalanya pengalaman pahit menghapuskan kejahatan, dan membersihkan hati manusia.
Ütésnek kelevénye kenőcs a rosszra s a verések a test kamaráiba hatolnak.

< Amsal 20 >