< Amsal 20 >
1 Minuman keras membuat orang kurang ajar dan ribut. Bodohlah orang yang minum sampai mabuk.
Wine is a mocker, strong drink a brawler, And he that reeleth with it is not wise.
2 Murka raja bagaikan auman singa; orang yang membangkitkan kemarahannya berarti mencelakakan diri sendiri.
The terror of a king is like the roaring of a lion; He who provoketh him sinneth against himself.
3 Hanya orang bodohlah yang suka bertengkar; sikap yang terpuji ialah menjauhi pertengkaran.
It is an honor to a man to cease from strife; Bur every fool rusheth into it.
4 Petani yang malas tidak mengerjakan ladangnya pada waktunya; akhirnya pada musim menuai tanahnya tidak menghasilkan apa-apa.
The sluggard will not plough by reason of the cold; Therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
5 Isi hati orang ibarat air sumur yang dalam; tapi bisa ditimba oleh orang yang punya pengertian.
A design in the heart of a man is like deep waters; But a man of understanding draweth it out.
6 Banyak orang mengaku dirinya adalah kawan, tetapi yang betul-betul setia, sukar ditemukan.
Many will proclaim their own kindness; But a faithful man who can find?
7 Anak-anak beruntung jika mempunyai ayah yang baik dan hidup lurus.
He who walketh in his integrity is a righteous man; Happy will be his children after him!
8 Bila raja duduk di kursi pengadilan, ia dapat melihat semua yang jahat.
The king, sitting upon the throne of judgment, Scattereth with his eyes all the wicked like chaff.
9 Adakah orang yang bisa berkata, "Hatiku bersih, aku sudah bebas dari dosa?"
Who can say, “I have kept my heart clean; I am free from my sin?”
10 Timbangan dan ukuran yang curang tidak disenangi TUHAN.
Divers weights and divers measures, —Both of them are an abomination to the LORD.
11 Dari perbuatan anak dapat diketahui apakah kelakuannya baik dan lurus.
Even in childhood one maketh himself known by his doings, Whether his actions will be pure and right.
12 Telinga untuk mendengar dan mata untuk memandang, kedua-duanya Tuhanlah yang menciptakan.
The ear that heareth, and the eye that seeth, —The LORD made them both.
13 Orang yang suka tidur akan jatuh miskin. Orang yang rajin bekerja mempunyai banyak makanan.
Love not sleep, lest thou come to poverty; Open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.
14 Pembeli selalu mengeluh tentang mahalnya harga. Tetapi setelah membeli, ia bangga atas harga yang diperolehnya.
“Bad! bad!” saith the buyer; But when he hath gone his way, then he boasteth.
15 Kata-kata yang mengandung pengetahuan, lebih berharga daripada emas dan berlian.
There is gold and abundance of pearls; But the lips of knowledge are a precious vase.
16 Siapa mau menanggung utang orang lain, layak diambil miliknya sebagai jaminan janjinya.
Take his garment who is surety for another; Yea, take a pledge of him who is bound for a stranger.
17 Harta hasil tipuan, mula-mula lezat rasanya, tetapi kemudian terasa seperti kerikil belaka.
The bread of falsehood is sweet to a man; But afterwards his mouth is filled with gravel.
18 Rencana berhasil oleh pertimbangan; sebab itu, janganlah berjuang tanpa membuat rencana yang matang.
Purposes are established by counsel; Therefore with good advice make war.
19 Orang yang senang membicarakan orang lain, tidak dapat menyimpan rahasia; janganlah bergaul dengan orang yang terlalu banyak bicara.
He who goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; Therefore associate not with him who keepeth open his lips.
20 Orang yang mengutuk orang tuanya, hidupnya akan lenyap seperti lampu yang padam di malam yang gelap.
Whoso curseth his father or his mother, His lamp shall be put out in midnight darkness.
21 Harta yang mula-mula diperoleh dengan cepat, akhirnya ternyata bukan berkat.
A possession may be gotten hastily in the beginning, But in the end it will not be blessed.
22 Janganlah membalas kejahatan dengan kejahatan; percayalah kepada TUHAN, Ialah yang akan menolong.
Say not thou, “I will repay evil;” Wait on the LORD, and he will help thee.
23 Neraca dan batu timbangan yang curang tidak disenangi TUHAN.
Divers weights are an abomination to the LORD, And a false balance is not good.
24 TUHAN sudah menentukan jalan hidup manusia di dunia ini; itu sebabnya manusia tak dapat mengerti jalan hidupnya sendiri.
A man's steps are from the LORD; How, then, can a man understand his way?
25 Pikir baik-baik sebelum menjanjikan kurban kepada TUHAN. Boleh jadi engkau akan menyesal kemudian.
It is a snare to a man to utter a vow rashly, And after vows to consider.
26 Raja yang bijaksana tahu siapa orang yang jahat; ia akan menghukum mereka tanpa ampun.
A wise king scattereth the wicked like chaff, And bringeth over them the wheel.
27 Hati nurani manusia merupakan terang dari TUHAN yang menyoroti seluruh batin.
The spirit of a man is the lamp of the LORD, Which searcheth all the inner chambers of his body.
28 Kalau raja memerintah dengan kasih, jujur dan adil, maka ia akan tetap berkuasa.
Mercy and truth preserve the king; Yea, his throne is upholden by mercy.
29 Orang muda dikagumi karena kekuatannya, dan orang tua dihormati karena ubannya.
The glory of young men is their strength, And the beauty of old men is the gray head.
30 Ada kalanya pengalaman pahit menghapuskan kejahatan, dan membersihkan hati manusia.
Wounding stripes are the remedy for a bad man; Yea, stripes which reach to the inner chambers of the body.