< Amsal 2 >
1 Terimalah ajaran-ajaranku, anakku, dan ingatlah selalu akan nasihat-nasihatku kepadamu.
Fiam, ha elfogadod mondásaimat és parancsaimat magadnál rejted,
2 Perhatikanlah apa yang bijaksana dan berusahalah memahaminya.
figyeltetve füledet a bölcsségre, szívedet az értelemre hajtod;
3 Ya, anakku, berusahalah untuk mempunyai pikiran yang tajam dan mintalah pengertian.
bizony, ha az értelmességet hívod, az értelemért hallatod szavadat;
4 Carilah itu seperti mencari emas, dan kejarlah itu seperti mengejar harta yang terpendam.
ha keresed azt, mint az ezüstöt, s mint a kincseket kutatod:
5 Dengan demikian kau akan tahu apa artinya takut akan TUHAN dan kau akan mendapat pengetahuan tentang Allah.
akkor megérted az Isten félelmét, s Isten megismerését találod.
6 Tuhanlah yang memberikan hikmat; dari Dialah manusia mendapat pengetahuan dan pengertian.
Mert az Örökkévaló ad bölcsességet, szájából tudást és értelmet;
7 Kepada orang yang tulus dan tak bercela, diberikan-Nya pertolongan dan perlindungan.
üdvöt tartogat az egyeneseknek, pajzsa ő a gáncstalanul járóknak,
8 TUHAN menjaga orang-orang yang berlaku adil, dan melindungi mereka yang mencintai Dia.
megóva a jognak ösvényeit és őrizve jámborainak útját.
9 Kalau engkau menuruti aku, anakku, engkau akan tahu apa yang adil, jujur dan baik. Kau akan tahu juga bagaimana caranya kau harus hidup.
Akkor értesz igazságot és jogot és egyenességet – a jónak minden nyomdokát.
10 Kau akan menjadi bijaksana, dan pengetahuanmu akan menyenangkan hatimu.
Mert bölcsesség jut szívedbe, és tudás kedves lesz a lelkednek.
11 Pengertian dan kecerdasanmu akan melindungimu,
Meggondolás fog őrködni feletted, értelem meg fog óvni tégedet.
12 serta mencegah engkau mengikuti cara hidup yang tidak baik, dan juga menjauhkan dirimu dari orang-orang yang bermulut jahat.
Hogy megmentsen téged a rossznak útjától, embertől, ki ferdeségeket beszél,
13 Mereka tak mau mengikuti cara hidup yang baik; mereka mengambil jalan yang gelap dan penuh dosa.
a kik elhagyják az egyenesség ösvényeit, hogy járjanak sötétség útjain;
14 Mereka mendapatkan kesenangan dari perbuatan mereka yang jahat.
kik örülnek azon, hogy rosszat tesznek, vígadnak a rossznak ferdeségén;
15 Mereka curang dan cara hidup mereka serong.
kik ösvényeiken fonákok s álnokok a nyomdokaiban.
16 Engkau, anakku, akan bisa menolak bujukan perempuan nakal yang berusaha memikat engkau dengan kata-kata yang manis.
Hogy megmentsen téged idegen asszonytól, idegen nőtől, ki simává tette mondásait;
17 Wanita itu tidak setia kepada suaminya dan telah melupakan janjinya kepada Allah.
ki elhagyta ifjúkori társát és Istene szövetségét elfelejtette.
18 Kalau engkau ke rumahnya berarti engkau menuju kematian. Pergi ke sana sama saja dengan pergi ke dunia orang mati.
Mert halálra hanyatlik az ő házával és az árnyakhoz nyomdokai.
19 Orang yang pergi kepadanya tidak pernah ada yang kembali ke jalan yang menuju kehidupan.
Mind, a kik bemennek hozzá, nem térnek vissza s nem érik el az élet ösvényeit.
20 Karena itu, anakku, ikutilah teladan orang baik, dan hiduplah menurut kemauan Allah.
Azért, hogy járj a jóknak útján s megőrizzed az igazak ösvényeit.
21 Sebab, orang yang hidup menurut kemauan Allah, yaitu orang yang tulus hatinya, merekalah yang akan tinggal di negeri yang dijanjikan oleh TUHAN.
Mert az egyenesek fogják lakni az országot és a gáncstalanok megmaradnak benne.
22 Tetapi orang jahat dan berdosa akan dilempar keluar oleh Allah dari negeri itu, seperti rumput dicabut dari tanah.
De a gonoszok ki fognak irtatni az országból és a hűtlenkedőket kiszakítják belőle.