< Amsal 2 >

1 Terimalah ajaran-ajaranku, anakku, dan ingatlah selalu akan nasihat-nasihatku kepadamu.
Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,
2 Perhatikanlah apa yang bijaksana dan berusahalah memahaminya.
Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton cœur à l’intelligence;
3 Ya, anakku, berusahalah untuk mempunyai pikiran yang tajam dan mintalah pengertian.
Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
4 Carilah itu seperti mencari emas, dan kejarlah itu seperti mengejar harta yang terpendam.
Si tu la cherches comme l’argent, Si tu la poursuis comme un trésor,
5 Dengan demikian kau akan tahu apa artinya takut akan TUHAN dan kau akan mendapat pengetahuan tentang Allah.
Alors tu comprendras la crainte de l’Éternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 Tuhanlah yang memberikan hikmat; dari Dialah manusia mendapat pengetahuan dan pengertian.
Car l’Éternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l’intelligence;
7 Kepada orang yang tulus dan tak bercela, diberikan-Nya pertolongan dan perlindungan.
Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
8 TUHAN menjaga orang-orang yang berlaku adil, dan melindungi mereka yang mencintai Dia.
En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.
9 Kalau engkau menuruti aku, anakku, engkau akan tahu apa yang adil, jujur dan baik. Kau akan tahu juga bagaimana caranya kau harus hidup.
Alors tu comprendras la justice, l’équité, La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
10 Kau akan menjadi bijaksana, dan pengetahuanmu akan menyenangkan hatimu.
Car la sagesse viendra dans ton cœur, Et la connaissance fera les délices de ton âme;
11 Pengertian dan kecerdasanmu akan melindungimu,
La réflexion veillera sur toi, L’intelligence te gardera,
12 serta mencegah engkau mengikuti cara hidup yang tidak baik, dan juga menjauhkan dirimu dari orang-orang yang bermulut jahat.
Pour te délivrer de la voie du mal, De l’homme qui tient des discours pervers,
13 Mereka tak mau mengikuti cara hidup yang baik; mereka mengambil jalan yang gelap dan penuh dosa.
De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
14 Mereka mendapatkan kesenangan dari perbuatan mereka yang jahat.
Qui trouvent de la jouissance à faire le mal, Qui mettent leur plaisir dans la perversité,
15 Mereka curang dan cara hidup mereka serong.
Qui suivent des sentiers détournés, Et qui prennent des routes tortueuses;
16 Engkau, anakku, akan bisa menolak bujukan perempuan nakal yang berusaha memikat engkau dengan kata-kata yang manis.
Pour te délivrer de la femme étrangère, De l’étrangère qui emploie des paroles doucereuses,
17 Wanita itu tidak setia kepada suaminya dan telah melupakan janjinya kepada Allah.
Qui abandonne l’ami de sa jeunesse, Et qui oublie l’alliance de son Dieu;
18 Kalau engkau ke rumahnya berarti engkau menuju kematian. Pergi ke sana sama saja dengan pergi ke dunia orang mati.
Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts:
19 Orang yang pergi kepadanya tidak pernah ada yang kembali ke jalan yang menuju kehidupan.
Aucun de ceux qui vont à elle ne revient, Et ne retrouve les sentiers de la vie.
20 Karena itu, anakku, ikutilah teladan orang baik, dan hiduplah menurut kemauan Allah.
Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.
21 Sebab, orang yang hidup menurut kemauan Allah, yaitu orang yang tulus hatinya, merekalah yang akan tinggal di negeri yang dijanjikan oleh TUHAN.
Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront;
22 Tetapi orang jahat dan berdosa akan dilempar keluar oleh Allah dari negeri itu, seperti rumput dicabut dari tanah.
Mais les méchants seront retranchés du pays, Les infidèles en seront arrachés.

< Amsal 2 >