< Amsal 2 >

1 Terimalah ajaran-ajaranku, anakku, dan ingatlah selalu akan nasihat-nasihatku kepadamu.
My son, if thou wouldst but accept my words, and treasure up my commandments with thee;
2 Perhatikanlah apa yang bijaksana dan berusahalah memahaminya.
To let thy ear listen unto wisdom: [if] thou wouldst incline thy heart to understanding.
3 Ya, anakku, berusahalah untuk mempunyai pikiran yang tajam dan mintalah pengertian.
For if thou wilt call after intelligence; if after understanding thou wilt lift up thy voice;
4 Carilah itu seperti mencari emas, dan kejarlah itu seperti mengejar harta yang terpendam.
If thou wilt seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
5 Dengan demikian kau akan tahu apa artinya takut akan TUHAN dan kau akan mendapat pengetahuan tentang Allah.
Then wilt thou understand the fear of the Lord, and the knowledge of God wilt thou find.
6 Tuhanlah yang memberikan hikmat; dari Dialah manusia mendapat pengetahuan dan pengertian.
For the Lord giveth wisdom: out of his mouth [come] knowledge and understanding.
7 Kepada orang yang tulus dan tak bercela, diberikan-Nya pertolongan dan perlindungan.
He treasureth up sound wisdom for the righteous, as a shield to those that walk in integrity:
8 TUHAN menjaga orang-orang yang berlaku adil, dan melindungi mereka yang mencintai Dia.
That men may keep the paths of justice; and the way of his pious servants doth he guard.
9 Kalau engkau menuruti aku, anakku, engkau akan tahu apa yang adil, jujur dan baik. Kau akan tahu juga bagaimana caranya kau harus hidup.
Then wilt thou understand righteousness, and justice, and equity: yea, every track of goodness.
10 Kau akan menjadi bijaksana, dan pengetahuanmu akan menyenangkan hatimu.
For wisdom will enter thy heart, and knowledge will be pleasant unto thy soul;
11 Pengertian dan kecerdasanmu akan melindungimu,
Discretion will watch over thee, understanding will keep thee;
12 serta mencegah engkau mengikuti cara hidup yang tidak baik, dan juga menjauhkan dirimu dari orang-orang yang bermulut jahat.
To deliver thee from the way of the bad, from the man that speaketh perverse things;
13 Mereka tak mau mengikuti cara hidup yang baik; mereka mengambil jalan yang gelap dan penuh dosa.
[From those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 Mereka mendapatkan kesenangan dari perbuatan mereka yang jahat.
Who rejoice to do evil, who are delighted in the perverseness of the bad;
15 Mereka curang dan cara hidup mereka serong.
Who as regardeth their paths are crooked, and froward in their tracks.
16 Engkau, anakku, akan bisa menolak bujukan perempuan nakal yang berusaha memikat engkau dengan kata-kata yang manis.
To deliver thee from the adulteress, from the alien woman that useth flattering speeches;
17 Wanita itu tidak setia kepada suaminya dan telah melupakan janjinya kepada Allah.
That forsaketh the friend of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
18 Kalau engkau ke rumahnya berarti engkau menuju kematian. Pergi ke sana sama saja dengan pergi ke dunia orang mati.
For she sinketh unto death—her house, and unto the departed [lead] her tracks.
19 Orang yang pergi kepadanya tidak pernah ada yang kembali ke jalan yang menuju kehidupan.
All that come unto her return not again, and they will not reach the paths of life.
20 Karena itu, anakku, ikutilah teladan orang baik, dan hiduplah menurut kemauan Allah.
In order that thou mayest walk in the way of good men, and observe the paths of the righteous.
21 Sebab, orang yang hidup menurut kemauan Allah, yaitu orang yang tulus hatinya, merekalah yang akan tinggal di negeri yang dijanjikan oleh TUHAN.
For the upright will dwell on the earth, and the perfect will be left remaining on it.
22 Tetapi orang jahat dan berdosa akan dilempar keluar oleh Allah dari negeri itu, seperti rumput dicabut dari tanah.
But the wicked will be cut off from the earth, and the treacherous shall be plucked up therefrom.

< Amsal 2 >