< Amsal 19 >
1 Lebih baik orang miskin yang lurus hidupnya, daripada orang bodoh yang suka berdusta.
Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade, do que o perverso de lábios e tolo:
2 Kerajinan tanpa pengetahuan, tidak baik; orang yang tergesa-gesa akan membuat kesalahan.
Assim como ficar a alma sem conhecimento não é bom, e o apressado nos pés peca.
3 Manusia merugikan diri sendiri oleh kebodohannya, kemudian menyalahkan TUHAN atas hal itu.
A estultícia do homem perverterá o seu caminho, e o seu coração se irará contra o Senhor.
4 Orang kaya, kawannya selalu bertambah; orang miskin malah ditinggalkan temannya.
As riquezas grangeiam muitos amigos, mas ao pobre o seu próprio amigo o deixa.
5 Orang yang berdusta di pengadilan, tak akan luput dari hukuman.
A falsa testemunha não ficará inocente, e o que respira mentiras não escapará.
6 Setiap orang berusaha mengambil hati orang penting; semua orang mau bersahabat dengan dermawan.
Muitos suplicam a face do príncipe, e cada um é amigo daquele que dá dádivas.
7 Orang miskin diremehkan oleh saudaranya, apalagi oleh temannya. Betapapun ia berusaha, ia tak dapat memikat mereka.
Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se alongarão deles os seus amigos! corre de após eles com palavras, que não servem de nada.
8 Siapa mengejar pengetahuan, mengasihi dirinya; dan siapa mengingat apa yang dipelajarinya, akan bahagia.
O que adquire entendimento ama a sua alma: o que guarda inteligência achará o bem.
9 Orang yang berdusta di pengadilan pasti akan dihukum dan dibinasakan.
A falsa testemunha não ficará inocente; e o que respira mentiras perecerá.
10 Tidaklah pantas orang bodoh hidup mewah, dan tidak pula patut hamba memerintah penguasa.
Ao tolo não está bem o deleite; quanto menos ao servo dominar os príncipes!
11 Orang bijaksana dapat menahan kemarahannya. Ia terpuji karena tidak menghiraukan kesalahan orang terhadapnya.
O entendimento do homem retém a sua ira, e a sua glória é passar sobre a transgressão.
12 Murka raja seperti auman singa; kebaikan raja seperti embun yang membasahi tumbuh-tumbuhan.
Como o bramido do filho do leão, é a indignação do rei; mas como o orvalho sobre a erva é a sua benevolência.
13 Anak yang bodoh bisa menghancurkan ayahnya. Istri yang suka mengomel bagaikan air menetes tiada hentinya.
Grande miséria é para o pai o filho insensato, e um gotejar contínuo as contenções da mulher.
14 Rumah dan harta bisa diperoleh dari orang tua, tetapi istri yang bijaksana adalah karunia dari TUHAN.
A casa e a fazenda são a herança dos pais; porém do Senhor vem a mulher prudente.
15 Bermalas-malas membuat orang tertidur lelap, dan akhirnya si pemalas akan kelaparan.
A preguiça faz cair em profundo sono, e a alma enganadora padecerá fome.
16 Orang yang mentaati perintah-perintah Allah akan selamat, orang yang tidak menghargainya akan mati.
O que guardar o mandamento guardará a sua alma; porém o que desprezar os seus caminhos morrerá.
17 Menolong orang miskin sama seperti memberi pinjaman kepada TUHAN; nanti TUHAN juga yang akan membalasnya.
Ao Senhor empresta o que se compadece do pobre, e ele lhe pagará o seu benefício.
18 Tertibkan anakmu selama masih ada harapan; kalau tidak, berarti kau menginginkan kehancurannya.
Castiga a teu filho enquanto há esperança, porém para o matar não alçarás a tua alma
19 Biarlah orang yang cepat marah merasakan sendiri akibatnya. Jika engkau menolong dia, engkau hanya menambah kemarahannya.
O que é de grande indignação suportará o dano; porque se tu o livrares, ainda terás de tornar a faze-lo.
20 Jika engkau suka belajar dan mendengar nasihat, kelak engkau menjadi orang yang berhikmat.
Ouve o conselho, e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias.
21 Manusia mempunyai banyak rencana, tetapi hanya keputusan TUHAN yang terlaksana.
Muitos propósitos há no coração do homem, porém o conselho do Senhor permanecerá.
22 Sifat yang diharapkan dari seseorang ialah kesetiaannya. Lebih baik miskin daripada menjadi pendusta.
O desejo do homem é a sua beneficência; porém o pobre é melhor do que o mentiroso.
23 Hormatilah TUHAN, maka hidupmu bahagia; engkau akan puas dan bebas dari celaka.
O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e não o visitará mal nenhum.
24 Ada orang yang malas bukan kepalang; menyuap makanan ke mulutnya pun ia enggan.
O preguiçoso esconde a sua mão no seio; enfada-se de torna-la à sua boca.
25 Kalau orang sombong dihukum, orang yang tak berpengalaman mendapat pelajaran. Kalau orang berbudi ditegur ia akan bertambah bijaksana.
Fere o escarnecedor, e o simples tomará aviso; repreende ao entendido, e aprenderá conhecimento.
26 Anak yang menganiaya dan mengusir orang tuanya, adalah anak yang memalukan dan tercela.
O que aflige a seu pai, ou afugenta a sua mãe, filho é que traz vergonha e desonra.
27 Anakku, jika engkau tak mau belajar lagi, engkau akan lupa apa yang sudah kaupelajari.
Cessa, filho meu, ouvindo a instrução, de te desviares das palavras do conhecimento.
28 Memberi kesaksian palsu, berarti meremehkan hukum; mencelakakan orang, sedap rasanya bagi orang jahat.
A testemunha de Belial escarnece do juízo, e a boca dos ímpios engole a iniquidade.
29 Orang bodoh yang tinggi hati pasti akan dipukuli.
Preparados estão os juízos para os escarnecedores e açoites para as costas dos tolos.