< Amsal 18 >
1 Orang yang memisahkan diri dari orang lain berarti memperhatikan diri sendiri saja; setiap pendapat orang lain ia bantah.
Conforme al deseo busca el apartado: en toda doctrina se envolverá.
2 Orang bodoh tidak suka diberi pengertian; ia hanya ingin membeberkan isi hatinya.
No toma placer el insensato en la inteligencia: mas en lo que se descubre su corazón.
3 Dosa dan kehinaan berjalan bersama; kalau sudah tercela, pasti pula dinista.
Cuando viene el impío, viene también el menosprecio; y con el deshonrador, la vergüenza.
4 Perkataan orang dapat merupakan sumber kebijaksanaan dalam seperti samudra, segar seperti air yang mengalir.
Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; y arroyo revertiente la fuente de la sabiduría.
5 Tidak baik berpihak kepada orang durhaka dan menindas orang yang tak bersalah.
Tener respeto a la persona del impío, para hacer caer al justo de su derecho, no es bueno.
6 Jika orang bodoh berbicara, ia menimbulkan pertengkaran dan minta dihajar.
Los labios del insensato vienen con pleito; y su boca a cuestiones llama.
7 Ucapan orang bodoh menghancurkan dirinya; ia terjerat oleh kata-katanya.
La boca del insensato es quebrantamiento para sí; y sus labios son lazos para su alma.
8 Fitnah itu enak rasanya; orang suka menelannya.
Las palabras del chismoso parecen blandas: mas ellas descienden hasta lo íntimo del vientre.
9 Orang yang melalaikan tugasnya sama buruknya dengan orang yang suka merusak.
También el que es negligente en su obra, es hermano del dueño disipador.
10 TUHAN itu seperti menara yang kuat; ke sanalah orang jujur pergi dan mendapat tempat yang aman.
Torre fuerte es el nombre de Jehová: a él correrá el justo, y será levantado.
11 Tetapi orang kaya menyangka hartanyalah yang melindungi dia seperti tembok tinggi dan kuat di sekeliling kota.
Las riquezas del rico son la ciudad de su fortaleza; y como un muro alto, en su imaginación.
12 Orang yang angkuh akan jatuh, orang yang rendah hati akan dihormati.
Antes del quebrantamiento se eleva el corazón del hombre; y antes de la honra, el abatimiento.
13 Menjawab sebelum mendengar adalah perbuatan yang bodoh dan tercela.
El que responde palabra antes de oír, insensatez le es, y vergüenza.
14 Oleh kemauan untuk hidup, orang dapat menanggung penderitaan; hilang kemauan itu, hilang juga segala harapan.
El ánimo del hombre suportará su enfermedad: mas al ánimo angustiado, ¿quién le suportará?
15 Orang berbudi selalu haus akan pengetahuan; orang bijaksana selalu ingin mendapat ajaran.
El corazón del entendido adquiere sabiduría; y el oído de los sabios busca la ciencia.
16 Hadiah membuka jalan dan mengantar orang kepada orang-orang besar.
El presente del hombre le ensancha el camino; y le lleva delante de los grandes.
17 Pembicara pertama dalam sidang pengadilan selalu nampaknya benar, tapi pernyataannya mulai diuji apabila datang lawannya.
El justo es primero en su pleito; y su adversario viene, y búscale.
18 Dengan undian, pertikaian dapat diakhiri, bahkan pertentangan antara orang berkuasa pun dapat diselesaikan.
La suerte pone fin a los pleitos; y desparte los fuertes.
19 Saudara yang telah disakiti hatinya lebih sukar didekati daripada kota yang kuat; pertengkaran bagaikan palang gerbang kota yang berbenteng.
El hermano ofendido es más contumaz que una ciudad fuerte; y las contiendas de los hermanos son como cerrojos de alcázar.
20 Bagi kata-kata yang diucapkan ada akibat yang harus dirasakan.
Del fruto de la boca del hombre se hartará su vientre: de la renta de sus labios se hartará.
21 Lidah mempunyai kuasa untuk menyelamatkan hidup atau merusaknya; orang harus menanggung akibat ucapannya.
La muerte y la vida están en poder de la lengua; y el que la ama, comerá de sus frutos.
22 Orang yang mendapat istri, mendapat keuntungan; istri adalah karunia dari TUHAN.
El que halló mujer, halló el bien; y alcanzó la benevolencia de Jehová.
23 Orang miskin memohon dengan sopan; orang kaya menjawab dengan bentakan.
El pobre habla ruegos; mas el rico responde durezas.
24 Ada sahabat yang tidak setia, ada pula yang lebih akrab dari saudara.
El hombre de amigos mantiénese en amistad; y a veces hay amigo más conjunto que el hermano.