< Amsal 18 >
1 Orang yang memisahkan diri dari orang lain berarti memperhatikan diri sendiri saja; setiap pendapat orang lain ia bantah.
무리에게서 스스로 나뉘는 자는 자기 소욕을 따르는 자라 온갖 참 지혜를 배척하느니라
2 Orang bodoh tidak suka diberi pengertian; ia hanya ingin membeberkan isi hatinya.
미련한 자는 명철을 기뻐하지 아니하고 자기의 의사를 드러내기만 기뻐하느니라
3 Dosa dan kehinaan berjalan bersama; kalau sudah tercela, pasti pula dinista.
악한 자가 이를 때에는 멸시도 따라오고 부끄러운 것이 이를 때에는 능욕도 함께 오느니라
4 Perkataan orang dapat merupakan sumber kebijaksanaan dalam seperti samudra, segar seperti air yang mengalir.
명철한 사람의 입의 말은 깊은 물과 같고 지혜의 샘은 솟쳐 흐르는 내와 같으니라
5 Tidak baik berpihak kepada orang durhaka dan menindas orang yang tak bersalah.
악인을 두호하는 것과 재판할 때에 의인을 억울하게 하는 것이 선하지 아니하니라
6 Jika orang bodoh berbicara, ia menimbulkan pertengkaran dan minta dihajar.
미련한 자의 입술은 다툼을 일으키고 그 입은 매를 자청하느니라
7 Ucapan orang bodoh menghancurkan dirinya; ia terjerat oleh kata-katanya.
미련한 자의 입은 그의 멸망이 되고 그 입술은 그의 영혼의 그물이 되느니라
8 Fitnah itu enak rasanya; orang suka menelannya.
남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃 속 깊은 데로 내려가느니라
9 Orang yang melalaikan tugasnya sama buruknya dengan orang yang suka merusak.
자기의 일을 게을리 하는 자는 패가하는 자의 형제니라
10 TUHAN itu seperti menara yang kuat; ke sanalah orang jujur pergi dan mendapat tempat yang aman.
여호와의 이름은 견고한 망대라 의인은 그리로 달려가서 안전함을 얻느니라
11 Tetapi orang kaya menyangka hartanyalah yang melindungi dia seperti tembok tinggi dan kuat di sekeliling kota.
부자의 재물은 그의 견고한 성이라 그가 높은 성벽 같이 여기느니라
12 Orang yang angkuh akan jatuh, orang yang rendah hati akan dihormati.
사람의 마음의 교만은 멸망의 선봉이요 겸손은 존귀의 앞잡이니라
13 Menjawab sebelum mendengar adalah perbuatan yang bodoh dan tercela.
사연을 듣기 전에 대답하는 자는 미련하여 욕을 당하느니라
14 Oleh kemauan untuk hidup, orang dapat menanggung penderitaan; hilang kemauan itu, hilang juga segala harapan.
사람의 심령은 그 병을 능히 이기려니와 심령이 상하면 그것을 누가 일으키겠느냐
15 Orang berbudi selalu haus akan pengetahuan; orang bijaksana selalu ingin mendapat ajaran.
명철한 자의 마음은 지식을 얻고 지혜로운 자의 귀는 지식을 구하느니라
16 Hadiah membuka jalan dan mengantar orang kepada orang-orang besar.
선물은 그 사람의 길을 너그럽게 하며 또 존귀한 자의 앞으로 그를 인도하느니라
17 Pembicara pertama dalam sidang pengadilan selalu nampaknya benar, tapi pernyataannya mulai diuji apabila datang lawannya.
송사에 원고의 말이 바른 것 같으나 그 피고가 와서 밝히느니라
18 Dengan undian, pertikaian dapat diakhiri, bahkan pertentangan antara orang berkuasa pun dapat diselesaikan.
제비 뽑는 것은 다툼을 그치게 하여 강한 자 사이에 해결케 하느니라
19 Saudara yang telah disakiti hatinya lebih sukar didekati daripada kota yang kuat; pertengkaran bagaikan palang gerbang kota yang berbenteng.
노엽게 한 형제와 화목하기가 견고한 성을 취하기보다 어려운즉 이러한 다툼은 산성 문빗장 같으니라
20 Bagi kata-kata yang diucapkan ada akibat yang harus dirasakan.
사람은 입에서 나오는 열매로 하여 배가 부르게 되나니 곧 그 입술에서 나는 것으로하여 만족케 되느니라
21 Lidah mempunyai kuasa untuk menyelamatkan hidup atau merusaknya; orang harus menanggung akibat ucapannya.
죽고 사는 것이 혀의 권세에 달렸나니 혀를 쓰기 좋아하는 자는 그 열매를 먹으리라
22 Orang yang mendapat istri, mendapat keuntungan; istri adalah karunia dari TUHAN.
아내를 얻는 자는 복을 얻고 여호와께 은총을 받는 자니라
23 Orang miskin memohon dengan sopan; orang kaya menjawab dengan bentakan.
가난한 자는 간절한 말로 구하여도 부자는 엄한 말로 대답하느니라
24 Ada sahabat yang tidak setia, ada pula yang lebih akrab dari saudara.
많은 친구를 얻는 자는 해를 당하게 되거니와 어떤 친구는 형제보다 친밀하니라