< Amsal 17 >
1 Lebih baik sesuap nasi disertai ketentraman, daripada makanan lezat berlimpah-limpah disertai pertengkaran.
Better is a dry morsell, if peace be with it, then an house full of sacrifices with strife.
2 Hamba yang cerdas akan berkuasa atas anak yang membuat malu; dan akan menerima warisan bersama saudara-saudara anak itu.
A discrete seruant shall haue rule ouer a lewde sonne, and hee shall deuide the heritage among the brethren.
3 Emas dan perak diuji di perapian, tetapi hati orang diuji oleh TUHAN.
As is the fining pot for siluer, and the fornace for golde, so the Lord trieth the heartes.
4 Orang jahat menuruti saran-saran yang jahat, pendusta suka mendengarkan kata-kata fitnahan.
The wicked giueth heed to false lippes, and a lyer hearkeneth to the naughtie tongue.
5 Siapa mengejek orang miskin papa, menghina Allah penciptanya. Siapa gembira atas kemalangan orang, pasti mendapat hukuman.
Hee that mocketh the poore, reprocheth him, that made him: and he that reioyceth at destruction, shall not be vnpunished.
6 Kebanggaan orang yang sudah tua adalah anak cucunya; kebanggaan anak-anak adalah orang tuanya.
Childres children are the crowne of the elders: and the glory of ye children are their fathers.
7 Orang terhormat tidak patut mengucapkan kata-kata dusta; orang bodoh tidak pantas mengucapkan kata-kata berharga.
Hie talke becommeth not a foole, much lesse a lying talke a prince.
8 Ada yang menyangka uang sogok dapat membuat keajaiban; dengan uang sogok segalanya dapat terlaksana.
A rewarde is as a stone pleasant in the eyes of them that haue it: it prospereth, whithersoeuer it turneth.
9 Kalau ingin disukai orang, maafkanlah kesalahan yang mereka lakukan. Membangkit-bangkit kesalahan hanya memutuskan persahabatan.
Hee that couereth a transgression, seeketh loue: but hee that repeateth a matter, separateth the prince.
10 Satu teguran lebih berarti bagi orang berbudi daripada seratus cambukan pada orang yang bodoh.
A reproofe entereth more into him that hath vnderstanding, then an hundreth stripes into a foole.
11 Orang jahat selalu menimbulkan keonaran, tapi maut datang kepadanya sebagai utusan yang kejam.
A sedicious person seeketh onely euill, and a cruel messenger shall be sent against him.
12 Lebih baik berjumpa dengan induk beruang yang kehilangan anaknya, daripada dengan orang bodoh yang sibuk dengan kebodohannya.
It is better for a man to meete a beare robbed of her whelpes, then a foole in his follie.
13 Siapa membalas kebaikan dengan kejahatan, kejahatan pun tak akan dapat dikeluarkan dari rumahnya.
He that rewardeth euil for good, euil shall not depart from his house.
14 Memulai pertengkaran adalah seperti membuka jalan air; karena itu undurlah sebelum pertengkaran mulai.
The beginning of strife is as one that openeth the waters: therefore or the contention be medled with, leaue off.
15 TUHAN membenci orang yang membenarkan orang durhaka, dan yang menyalahkan orang yang tak bersalah.
He that iustifieth the wicked, and he that condemneth the iust, euen they both are abomination to the Lord.
16 Percuma orang bodoh menghabiskan uang mencari hikmat, sebab ia tidak mempunyai pikiran yang sehat.
Wherefore is there a price in the hand of the foole to get wisdome, and he hath none heart?
17 Seorang sahabat selalu setia kepada kawan, tapi seorang saudara ikut menanggung kesusahan.
A friende loueth at all times: and a brother is borne for aduersitie.
18 Orang yang berjanji untuk menjadi penanggung hutang sesamanya adalah orang yang bodoh.
A man destitute of vnderstanding, toucheth the hande, and becommeth suretie for his neighbour.
19 Orang yang suka pada dosa, suka bertengkar. Orang yang bermulut besar, mencari kehancuran.
He loueth transgression, that loueth strife: and he that exalteth his gate, seeketh destruction.
20 Seorang penipu tidak akan bahagia, orang dengan lidah bercabang akan mendapat celaka.
The froward heart findeth no good: and he that hath a naughtie tongue, shall fall into euill.
21 Mendapat anak yang dungu berarti mendapat kesedihan; menjadi ayah anak yang bodoh tidak memberi kegembiraan.
He that begetteth a foole, getteth himselfe sorow, and the father of a foole can haue no ioy.
22 Hati yang gembira menyehatkan badan; hati yang murung mematahkan semangat.
A ioyfull heart causeth good health: but a sorowfull minde dryeth the bones.
23 Hakim yang curang, menerima uang sogok secara rahasia dan tidak menjalankan keadilan.
A wicked man taketh a gift out of the bosome to wrest the wayes of iudgement.
24 Tujuan orang yang berpengertian ialah untuk mendapat hikmat, tetapi tujuan orang bodoh tidak menentu.
Wisdome is in the face of him that hath vnderstanding: but the eyes of a foole are in the corners of the world.
25 Anak yang bodoh menyusahkan ayahnya, dan menyedihkan hati ibunya.
A foolish sonne is a griefe vnto his father, and a heauines to her that bare him.
26 Tidak patut mengenakan denda pada orang yang tak bersalah; tidak patut menindas orang yang berbudi luhur.
Surely it is not good to condemne the iust, nor that ye princes should smite such for equitie.
27 Orang yang tajam pikirannya, tidak banyak bicara. Orang yang bijaksana, selalu tenang.
Hee that hath knowledge, spareth his wordes, and a man of vnderstanding is of an excellent spirit.
28 Seorang bodoh pun akan disangka cerdas dan bijaksana kalau ia berdiam diri dan menutup mulutnya.
Euen a foole (when he holdeth his peace) is counted wise, and hee that stoppeth his lips, prudent.